Mateus 4
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs VC
1 Ɛhɩ anzin, Nyanmɩan Wawɛ'n kɔ fa Zozi asue Zuludɩn nɩn anʋan ɔ nʋn yɩ́ kɔ hɔ ɛwâ nɩn anun. Ɛbɛlɛ, Abɔnsanmʋn kɔ sɔ yɩ́ kɔ nɩan.
1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo demônio.
2 Zozi kɔ hyɩ ɛhɔɛ kɔngɔɛ nʋn eyua dede cɩan abulanan. Mɔ cɩan abulanan'n sɩnlɩn'n nán ɛhɔɛ a hun yɩ́.
2 Jejuou quarenta dias e quarenta noites. Depois, teve fome.
3 Abɔnsanmʋn kɔ kpʋ yɩ́. Yɩ́ nwan: “Sɛ Nyanmɩan Awa y'ɔ le wɔ́ sakpa a, anɩn kan kele nyɔbʋɛ ɛhɩ-mɔ maan bɛ káci kpaʋn.”
3 O tentador aproximou-se dele e lhe disse: Se és Filho de Deus, ordena que estas pedras se tornem pães.
4 Mɔ Abɔnsanmʋn hanlɩn sɔ'n, Zozi nwan: “B'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun kɛ:
4 Jesus respondeu: Está escrito: Não só de pão vive o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus {Dt 8,3}.
5 Ɛhɩ a, Abɔnsanmʋn nʋn yɩ́ kɔ hɔ Zoluzalɛmʋn m'ɔ tɩ kulo nwannzan-nwannzan nɩn asʋ, ɔ kɔ fa yɩ́ kɔ sie Nyanmɩan awulo nɩn anun sua nɩn ati sʋ anwunno.
5 O demônio transportou-o à Cidade Santa, colocou-o no ponto mais alto do templo e disse-lhe:
6 Yɩ́ nwan: “Sɛ Nyanmɩan Awa y'ɔ le wɔ́ sakpa a, anɩn kulu tɔ asɩ. Afɩ b'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun kɛ:
6 Se és Filho de Deus, lança-te abaixo, pois está escrito: Ele deu a seus anjos ordens a teu respeito; proteger-te-ão com as mãos, com cuidado, para não machucares o teu pé em alguma pedra {Sl 90,11s}.
7 Mɔ Abɔnsanmʋn hanlɩn sɔ'n, Zozi nwan: “B'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun kɛ:
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus {Dt 6,16}.
8 Ɛsɛ Abɔnsanmʋn kɔ fa Zozi kɔ hɔ bʋka kannganlaun kpa kʋn asʋ. Ɔ kɔ yɩ mân nɩn anun mmelemgbin mân'n-mɔ kʋalaa nʋn bɛ́ anunminnyanmʋn'n ɔ kɔ hele yɩ́.
8 O demônio transportou-o uma vez mais, a um monte muito alto, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória, e disse-lhe:
9 Yɩ́ nwan: “Sɛ ɛ tu tɔ mɩ́n ja nun ɛ sʋ mɩ́n an, mɩn 'fa ɛhɩ kʋalaa mɩn man wɔ́.”
9 Dar-te-ei tudo isto se, prostrando-te diante de mim, me adorares.
10 Ɛhɩ a, Zozi nwan: “*Satan, kɔ! Ɔ sanlɩn kɛ b'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun kɛ:
10 Respondeu-lhe Jesus: Para trás, Satanás, pois está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a ele servirás {Dt 6,13}.
11 Mɔ Zozi hanlɩn ɛhɩ'n, afɩ Abɔnsanmʋn kɔ yaci yɩ́. Nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ kɔ a Zozi anwʋn ɛbɛlɛ, bɛ kɔ bʋka yɩ́.
11 Em seguida, o demônio o deixou, e os anjos aproximaram-se dele para servi-lo.
12 Ɛhɩ, Zozi 'tie a, b'a tʋ Zʋan fiadɩ. Zozi kɔ hɔ Galile mân nɩn anun ɛlɔ.
12 Quando, pois, Jesus ouviu que João fora preso, retirou-se para a Galiléia.
13 Ɔ'a ndanlan man Nazalɛtɩ kulo nɩn asʋ. Nan ɔ hɔlɩ tanlanlɩn kulo'n mɔ bɛ fɛlɛ yɩ́ Kapɛɛnawɔmʋn nɩn asʋ. Kulo sɔ'n wɔ Galile asue nɩn anʋan, Zabulʋn nʋn Nɛfʋtali etin dɩɛ nɩn asʋ.
13 Deixando a cidade de Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, à margem do lago, nos confins de Zabulon e Neftali,
14 Ɔ yɔlɩ sɔ maan ɛjɔlɛ'n mɔ Nyanmɩan kpɔmanfʋɛ *Ezayi hanlɩn yɩ́ daba'n kpɩnlɩn sʋ. Yɩ́ nwan:
14 para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías:
15 Zabulʋn nʋn Nɛfʋtali amma
15 A terra de Zabulon e de Neftali, região vizinha ao mar, a terra além do Jordão, a Galiléia dos gentios,
16 menian sɔ'n-mɔ mɔ bɛ gua awosin nɩn anun'n,
16 este povo, que jazia nas trevas, viu resplandecer uma grande luz; e surgiu uma aurora para os que jaziam na região sombria da morte {Is 9,1}.
17 Ɔ fi mɛlɛ sɔ'n yɛ̂ Zozi bɔlɩ Nyanmɩan junman nɩn abʋ ɔ. Yɩ́ nwan: “Ɛmɔ nún bɛ́ nwʋn bɛ yáci bɛ́ abalabɔ ɛtɛ'n. Ɔ sanlɩn kɛ Anwunno Belemgbin elie mɛlɛ nɩn a kpunnge!”
17 Desde então, Jesus começou a pregar: Fazei penitência, pois o Reino dos céus está próximo.
18 Mɔ Zozi 'sɩn Galile asue nɩn anʋan'n, ɔ kɔ nwun anianman nnyuan. Kʋn li Simʋn, bɛ fɛlɛ yɩ́ biekun Pɩɛlɩ, ɔ nʋn yɩ́ nianman Andele. Anɩn bɛ lɛ gua dada, ɔ sanlɩn kɛ bɛ tɩ asufuɛ.
18 Caminhando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos: Simão {chamado Pedro} e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores.
19 Zozi kɔ han kɔ hele bɛ́ kɛ: “Ɛmɔ bála bɛ sí mɩ́n sʋ, nán mɩn 'ba man ɛmɔ fɛfɛlɛ menian bɛ man mɩ́n.”
19 E disse-lhes: Vinde após mim e vos farei pescadores de homens.
20 Kɛ Zozi anʋan 'tɔ ala, bɛ kɔ yaci bɛ́ dada'n-mɔ ɛbɛlɛ bɛ kɔ si yɩ́ sʋ.
20 Na mesma hora abandonaram suas redes e o seguiram.
21 Zozi fi ɛbɛlɛ ɔ kɔ hɔ yɩ́ nyunnun kaan, ɔ 'tʋ yɩ́ nyɩn an, ɔ kɔ nwun anianman nnyuan mmiekun-mɔ. Bɛ tɩ Zebede amma. Kʋn li Zʋakɩ yɛ̂ kʋn kʋsʋ li Zʋan. Anɩn bɛ nʋn bɛ́ sɩ Zebede bɛ gua ɛlɛɛ nɩn anun, bɛ lɛ kpʋnmgba bɛ́ dada'n-mɔ anun. Zozi kɔ fɛlɛ bɛ́.
21 Passando adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, que estavam com seu pai Zebedeu consertando as redes. Chamou-os,
22 Ɛbɛlɛ ala, bɛ kɔ yaci bɛ́ sɩ Zebede nʋn ɛlɛɛ nɩn ɛbɛlɛ bɛ kɔ si Zozi sʋ.
22 e eles abandonaram a barca e seu pai e o seguiram.
23 Ɛhɩ, Zozi nanndɩ Galile mân'n lɩka kʋalaatin. Ɔ kekele menian'n-mɔ Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n Zufʋ'n-mɔ asɔnɩn sua'n-mɔ anun. Ɔ bɔ Nyanmɩan Belemgbin Mân nɩn anwʋn Ɛjɔlɛkpa'n ɔ kele bɛ́, ɛsɛ menian mɔ ewue ngacile ngacile kʋalaa lɛ kun bɛ́, ɔ nʋn bɛ́ kʋalaa mɔ b'a bubu'n, ɔ man bɛ́ nwʋn sa.
23 Jesus percorria toda a Galiléia, ensinando nas suas sinagogas, pregando o Evangelho do Reino, curando todas as doenças e enfermidades entre o povo.
24 Ɛhɩka ati, Zozi dunman'n kɔ fa Sili mân bɔndɩn'n. Bɛ fa bɛ́ mɔ ewue ngacile ngacile kʋalaa lɛ kun bɛ́'n bɛ bɛlɛ Zozi: bɛ́ mɔ bɛ́ nwʋn fʋfʋ bɛ́ o, bɛ́ mɔ wawɛ ɛtɛ'n-mɔ wɔ bɛ́ nun o, bɛ́ mɔ bɛ tɔ mgbutie o, ɔ nʋn bɛ́ mɔ b'a bubu o, ɔ man bɛ́ kʋalaa bɛ́ nwʋn sa.
24 Sua fama espalhou-se por toda a Síria: traziam-lhe os doentes e os enfermos, os possessos, os lunáticos, os paralíticos. E ele curava a todos.
25 Menian dɔʋn kpa si yɩ́ sʋ. Mmie-mɔ fi Galile, mmie-mɔ fi mân'n mɔ bɛ fɛlɛ yɩ́ Kulo Bulu nɩn anun, mmie-mɔ fi Zoluzalɛmʋn kulo nɩn asʋ ɔ nʋn Zude mân nun ɔ nʋn mân'n m'ɔ wɔ asue Zuludɩn nɩn anzin ɛlɔ nɩn anun.
25 Grandes multidões acompanharam-no da Galiléia, da Decápole, de Jerusalém, da Judéia e dos países do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.