Efésios 6
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs ARC
1 Ɛnyú baá melɔ wúgé ne amma nyú ne antɛ nyú, gétúgé déchome mmyɛ ne Ata, néndé gɛ genó ɛyi gélú cho mampyɛ mbɔ.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 “Nógé amma nyú ne antɛ nyú.” Gɛ ndɔ mbɛ ayi Ɛsɔwɔ anyɛ́meno gébégé achyɛɛ́ ɛbɛ aké,
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 “Dépyɛge mbɔ, dégɛ́ne nyɛ galɔ́gálɔ́ ne dényɛ́ neki fa mme.”
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Ɛnyú antɛ ɛ́kágé débɛ ne gepɔ ɛyi gepyɛ matɔɔ́ asɔɔ́ baá nyú. Wyɛge lé ɛbwɔ́ né meti ɛwé délɛrege ɛbwɔ́ unó ndɛre abɔɔ́ mampyɛ, déchyɛge ɛbwɔ́ majyɛɛ́ ndɛre Ata akɛlege.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Ɛnyú áfwɛ, wúgé ne bɔɔ́ abi abɔɔ́ ɛnyú ne ɛfɔ metɔɔ́, déchyɛge ɛbwɔ́ ɛ́nógé ne matɔɔ́ nyu mako wyɛ ndɛre ɛbɔ ɛbɛ lé Kras, ɛnyú dépyɛ ne jií.
5 Vós, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Pyɛge utɔɔ́ ɛnyú chaŋéné. Dépyɛge fɔ́ wyɛ lé gébégé ɛbwɔ́ abɛge aké agɛne ɛnyú gétúgé dékɛlege nnó ɛbwɔ́ áfɛge ɛnyú. Ndɛre baá utɔɔ́ Kras, pyɛgé ɛlé genó ɛyigé Ɛsɔwɔ akɛlege ne matɔɔ́ nyú mako.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Pyɛgé utɔɔ́ ne metɔɔ́ megɔmegɔ wyɛ ɛké ɛnyú dépyɛ mbaá Ata, ɛ́pɔ́ fɔ́ ɛlé mbaá mekwaá.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens,
8 Kaágé nnó yɛ́ muú alú mefwɛ yɛ ápɔ́, ɛlé Ata ne achyɛge ɛsé ako nsa né utɔɔ́ ulɔ́ulɔ́ ɛbi ɛsé dépyɛɛ́.
8 sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Ɛnyú antɛ wyɛmbɔ ntó ne débɔɔ́ mampyɛge ne áfwɛ nyú. Déchyɛge sé ɛbwɔ́ genyane. Kaáge nnó Ata ayi abɔɔ́ ɛnyú chóncho ne ɛbwɔ́ alú né mfaánebuú. Ne ji asɔɔ́ mpa yɛ́ndémuú alɛrege fɔ́ aŋgya.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Kwyakwya genó ɛyigé, me nkɛlege mangare ɛnyú gelu nnó, bɔgé ɛshyɛ ndɛre déchome mmyɛ ne Ata. Ne gɔgé ji asɛ gekpɛkpɛge utó bií apyɛ ɛnyú détoó.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Fyɛgé unó ummyɛ uko ɛbi Ɛsɔwɔ achyɛɛ́ ɛnyú nnó détɛne ummyɛ ne mati défya ayi danchɔmeló apɛnege.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo;
12 Néndé bee bina upɔ́ fɔ́ ne atɛ akwaá. Démmyɛ lé ne yɛ́ndé gefwage aló nchyɛ ɛyigé gelu né mfaá, ne uto aló nchyɛ uko. Démmyɛ ne áló nchyɛ ako abi ágbarege gefwa né malu ayi mfaá, ne abi áwyaá utó fa né mme yina ayi alú melu gemua.
12 porque não temos que lutar contra carne e sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Ndɛre ɛlúmbɔ, bɔgé unó ummyɛ uko ɛbi Ɛsɔwɔ achyɛɛ́ ɛnyú nnó yɛ́ndégébé danchɔmeló achwɔgé ne ɛfwyale démmyɛ ɛ́kágé ji apwɔ ɛnyú ne démmyɛgé né kwyakwya détɛnege nyɛ chaŋéné.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Ndɛre ɛlúmbɔ, kpomege mmyɛ. Ndɛre muú bee áwɛ́le ɛkandá mamkpome mmyɛ né utɔɔ́ bií, mbɔ ne ɛnyú débɔɔ́ mamgarege wáwálé. Pyɛge genó ɛyi gelu chó né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ, ɛwéna ɛbɛɛ́ nyɛ ndɛre genóge ummyɛ ɛyigé muú bee akwere ɛwɔme wuú nnó ɛ́kágé nekɔ né kpɛ ne ta ji.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Ndɛre muú bee afyɛ unó uka utouto nnó ɛ́kágé ji ásɛré ákwe gébégé aké alomege, mbɔntó ne ɛnyú débɔɔ́ mangarege abya melɔ́mélɔ́ ayi apyɛ bɔɔ́ ábɛɛ́ nesɔ ne Ɛsɔwɔ.
15 e calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 Genó ɛyigé fɔ́ ɛyigé débɔɔ́ mampyɛ gelú nnó, gbarege metɔɔ́ ɛwé ɛnyú défyɛɛ́ ne Ɛsɔwɔ ɛbɛ ɛnyú né mbɛ. Ɛwéna ɛbɛ nyɛ ɛta nyú ndɛre genogé ummyɛ ɛyi gegbɛɛ́ nnó ámbeé danchɔmeló ako ayi achwɔɔ́ ɛké mewɛ akwɔnege fɔ́ ɛnyú mmyɛ.
16 tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Sɛgé mamfere ayi Ɛsɔwɔ áferé ɛnyú né ɛfwyale gabo ábɛ́ ndɛre ɛla ummyɛ ɛwe ɛkwerege mekpo muú bee, nnó ɛkágé ji akpa gepa. Sɛge ntó mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ ndɛre aparanja ayi Mendoó Ukpea ɛchyɛ ɛnyú nnó démmyɛgé ummyɛ ne ji.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,
18 Gígé Ɛsɔwɔ nnó apógé ɛnyú yɛ́ndégébé né mmyɛmenɛne. Nɛgemmyɛ né yɛ́ndégenó ɛyigé ɛnyú dékɛlege. Pyɛge mbɔ ndɛre Mendoó Ukpea ɛlɛrege ɛnyú meti yɛ́ndégébé. Ndɛre ɛlúmbɔ, bɛgé peé né yɛ́ndégenó ɛyigé gepyɛ, dékogé metɔɔ́ gbɛne. Nɛge ntó mmyɛ yɛ́ndégébé mbaá bɔɔ́ Ɛsɔwɔ ako.
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Nɛge ntó mmyɛ getú ya, nnó yɛ́ndégébé nké nkɛlege mangare abya melɔ́mélɔ́, Ɛsɔwɔ achyɛ me mekomejɔɔ́ nnó ngare, mmbɛgé fɔ́ ne ɛfɔ metɔɔ́ mampyɛ bɔɔ́ akaá depɔré abya melɔ́mélɔ́ ɛtiré debɔ delu bibií.
19 e por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 Ɛlé gétúgé abya melɔ́mélɔ́ yina ne Kras atɔme me, ne nana nlú né denɔ gétúgé mbɔ ngarege abya melɔ́mélɔ́ wuú. Nɛgemmyɛ nnó Ata apoó me mbɛgé ne ɛfɔ metɔɔ́ mangare abya melɔ́mélɔ́ yina ndɛre me mbɔɔ́ manjɔɔ́.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Meŋmɛ sé Tikikɔs ayi mbɔɔ́ gejeé ne ji dɔɔ́, ne ntɛ muú ayi dékágé lií mmyɛ ne ji ndɛre apyɛ utɔɔ́ Ata achwɔgé, agarege nyɛ ɛnyú yɛ́ndégenó ɛyi getome ne me, ne ɛnyú dékágé nyɛ ndɛre depɔ dekɛne ne me wéna.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios e o que eu faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo,
22 Ɛlé wyɛ getú ɛyigé na ne me ntɔme ji ɛta nyú nnó ji apyɛ ɛnyú dékaá ndɛre ɛsé délu wéna, ne nnó afyɛ ɛnyú ɛshyɛ.
22 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Nɛnemmyɛ nnó Ntɛ sé Ɛsɔwɔ ne Ata Jisɔs Kras apyɛ ɛnyú aŋmɛ sé debɛ nesɔ ne atɛ, débɔ gejeé ne atɛ, ne nnó défyɛge wyɛ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Mma nnɛnemmyɛ nnó Ɛsɔwɔ alɛrege galɔ́gálɔ́ mbaá bɔɔ́ ako abi abɔɔ́ gejeé ɛyi gela gebyɛɛ́ ne Ata Jisɔs Kras tɛ kwyakwya.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.