Apocalipse 8
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NAA
1 Ne Maá ɛgɔŋme ábeagé melú ɛma ɛwé ɛgbeé malu akénéama mbaá meko né mfaánebuú ákwené álá tɔmeé né genóge gebagé nchwa nekɛ.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Ɛpyɛge mbɔ, ngɛ makiɛ́nné Ɛsɔwɔ akénéama ndɛre átɛné né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ. Áchyɛɛ́ áji mbá akénéama.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ne ɛkiɛ́nné ɛwé fɔ ɛgbaré maá gekú ayi ákwyɛɛ́ ne gul ɛchwɔɔ́ tɛné né mbɛ geluɔ́ ɛyigé ásɔɔ́ unó bi úwya gebɛ gelɔ́gélɔ́. Áchyɛɛ́ ɛwú gejamégé unó gebɛ bina nnó ɛcho ne mmyɛmenɛne bɔɔ́ Ɛsɔwɔ ako, ɛnɛre mfaá geluɔ́ ɛyigé ákwyɛɛ́ ne gul ɛyigé gelú né mbɛ geluɔ́gé gefwage Ɛsɔwɔ ásɔɔ́ áchyɛɛ́ mbaá Ɛsɔwɔ.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Ndɛre ɛsɔɔ́ unó gebɛ ɛbimbɔ, amuawɛ choncho ne mmyɛmenɛne bɔɔ́ Ɛsɔwɔ, átane né amu ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwémbɔ áfɛ né mbaá Ɛsɔwɔ.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Ɛpyɛge mbɔ, ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwémbɔ ɛfere ujɛnjɛ mewɛ né mfaá geluɔ́ ɛyigémbɔ, ɛfyɛ ne mmu maá gekú yimbɔ ɛfome fa mme. Ɛ́fómégé mbɔ, mbaá áwyale, mamfeé anyane gbaŋgbaŋ, gasama akɛle mamamama, ne mme anyigé tégé tégé ne ɛshyɛ.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Ne makiɛ́nné Ɛsɔwɔ yimbɔ akénéama ayi ágbaré mbá akénéama, ákpome mmyɛ mamfɔme.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Ɛkiɛ́nné ɛwé mbɛ ɛ́fɔmege mba áwuú, makankoma ne mewɛ ɛchware ne manoó ɛkwe fa mme. Ne mewɛ ɛwémbɔ ɛkaré mme né malu alɛɛ́, ɛsɔ melu ɛma kpákpá choncho ne unɔɔ́ ne byaá mewaá.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwé ɛgbeé apeá ɛ́fɔmege mbá wuú, áfome genó gefɔ ne mmu ɛbɛɛ́ mega ɛyi gelú ɛké gekpɛ́kpɛ́gé mekwɛ ɛwé mewɛ ɛlúlé wyɛ wum wum wum. Genó ɛyigémbɔ gekwege gekare ɛbɛɛ́ mega né malu álɛɛ́, melu ɛma ɛlá manoó manoó.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 Ne yɛ́ndégenó ɛyi gelú wyɛɛ́ gegbo, ne masogeka ayi alú wyɛ áchɔ́ɔ.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Ɛwé ɛgbeé álɛ́ɛ ɛfɔmege mbá wuú, gekpɛ́kpɛ́gé membe ayi agɛnege ɛké gelɔgé ɛlwɛ, atane mfaá akaré manyi mme malu álɛ́ɛ akwe né melú ɛma choncho ne baá anyi abi kɔkɔɔ́.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Membe yina ákamege nnó, “Unywɔne.” Ne melu ɛma ɛwé membe yina akwene wyɛ, né geluage malu ayina álɛ́ɛ ɛla nywɔne nywɔnege. Gejamege bɔɔ́ abi anyuú manaá ami matane wyɛɛ́ ágbo.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Ne ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwé ɛgbeé makiɛ́nné ani, ɛfɔmege mbá wuú, ákarege ndɛre ŋmɛɛ́, mfaá, ne ambe ágɛnege sé né malu alɛɛ́, melu ɛma ɛkwe kendeé. Ne akarege gébé ɛyigé utuú uwyage né malu alɛɛ́ mfaá ne ambe ágɛne sé ne melu ɛma wɔ́. Wyɛmbɔ ntó ne ɛpyɛɛ́ ne bií ne ŋwɔmese.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Ne mbwɛ amɛ nké mpɛle, ngɛ ndɛre nenya nelyɛnege tɛ mfaá, ne nwu ndɛre nejɔɔ́ge keŋké neké, “Ɛbɔɔ́ nyɛ, ɛbɔɔ́ nyɛ, ɛbɔɔ́ nyɛ ne bɔɔ́ abi álú né mme gebégé makiɛ́nné Ɛsɔwɔ ayi álaá álɛɛ́ áfɔmege mbá bwɔ́.”
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.