2 Timóteo 3

Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ne kaá nnó gébé ɛyigé mme ake álé chwɔ́ kwya, ɛfwyale ɛjame nyɛ dɔɔ́.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Gébé ɛyigémbɔ ákwaá abɔɔ́ nyɛ lé gejeé ne gemɛge bwɔ́ ambɔɔ́, ábɔ́ nyɛ geje ne ŋka, ábwɛge mmyɛ, áchyɛgé nyɛ sé atɛ ɛnoge, áshyɛ atɛ, áwuú nyɛ sé majyɛ ámmá ne antɛ bwɔ́, yɛ ɔma pyɛ bwɔ́ ndé, matɔɔ́ ágɔɔ́ fɔ́ ɛbwɔ́, ábɛɛ́ nyɛ sé pópó né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Álɔmé nyɛ sé melu, agɛne nyɛ sé meshwɛ ne atɛ ákwaá, áchɔɔ́ nyɛ́ atɛ mabɔ, ábálege matɔɔ́, ápyɛɛ́ ɛfɔ, ákií nyɛ sé genó gelɔ́gélɔ́.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Áchyɛge atɛ ájeé maŋkwaá, álaá nyɛ bɔɔ́ gebyɔ, ápyɛ unó tametame, ágbéege nyɛ ne gempɔge, ábɔ́ gejeé manyɛ́ geŋwá, ábɔɔ́ fɔ́ gejeé ne Ɛsɔwɔ.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Gébé ɛyigé mbɔntó ábɛɛ́ nyɛ ɛke bɔɔ́ abi ákwɔlege depɔré Ɛsɔwɔ, yɛ́mbɔ áshyá nyɛ utó bi úlú wyɛɛ́. Ɔchoge fɔ mbwa ne ufɔɔ́ bɔɔ́ bina.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Né geluage bwɔ́, abifɔ ákpɛne né úpu bɔ álá ajeé mbaá andée abi apwa ɛbwɔ́ mmyɛ. Andée bimbɔ álu abi gabo ayi ɛbwɔ́ ápyɛ ne ákwɔlege, áchyɛge ɛbwɔ́ ɛfwyale né metɔɔ́.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Andée bina áwya gejeé mangi yɛ́ndé gefɔgé genó ɛyi matɔɔ́ bwɔ́ ágarege, yɛ́mbɔ akágé, kwɔne fɔ́ mbaá ayi ákaáge genó ɛyi gelu wáwálé.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Ne ndɛre Jens ɛbwɔ́ ne Jambras átɛne nya ukpene ne Mosis wyɛmbɔ ntó ne bɔɔ́ bina ála kámege ne genó ɛyi gelú wáwálé. Ɛbwɔ́ alú bɔɔ́ abi matɔɔ́ bwɔ́ álá fɛrege sé depɔ cháŋéné, ábyɔ gebyɔ nnó áfyɛ́ matɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Yɛ́mbɔ ájyɛ nyɛ yɛ tɛtɛ́ ne unó bwɔ́ ɛbimbɔ nénde, ɛla gachyɛ bɔɔ́ ákaá nnó ɛbwɔ́ álu uŋkeŋkene bɔɔ́. Ndɛre ɛbɔ ɛpyɛ nya ne Jannɛs ɛbwɔ́ ne mejeé wuú Jambrɛs.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ne nana wɔ Timɔti, ɔkaá unó bi me nlɛrege, ɔkaá gepɔ ya, ne genó ɛyigé me mfɛrege mampyɛ né geŋwá ya, ɔkaá nkane me mfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs, nkógé metɔɔ́, gejeé ɛyi me mbɔɔ́ ne atɛ bɔɔ́.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Ne ɔkaá nkane ntɛne janja né gejamégé ɛfwyale ɛwé ɛkwɔlege me, ɔkaá ndɛre bɔɔ́ ámmyɛ amu ne me, ɔkaá ɛfwyale ɛwe me ngɛne, depɔ tiré dépyɛ ne me né melɔ Antiɔk, Ikɔnyɔm, ne melɔ Lystra. Ɔkaá ntó ndɛre ámmyɛ mɛ amu ne me nkogé metɔɔ́, yɛ́mbɔ Ɛsɔwɔ apoó me ntane wyɛ yɛ jya gegoó me mmyɛ wɔ́.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ɛlú wáwálé nnó yɛ́ndémuú ayi áchomé mmyɛ ne Kras Jisɔs ne abɔɔ́ gejeé mambele geŋwá jií ndɛre Ɛsɔwɔ akɛlege, atɛ bɔɔ́ ágɔɔ́ fɔ́ manchyɛ ji ɛfwyale.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Bɔɔ́ abo, ne bɔɔ́ gebyɔ bina, gabo ayi ɛbwɔ́ ápyɛɛ́, ábɛɛ́ nyɛ ndɛre muú, áboó nyɛ debele akwe nnyi. Ábwɔ́lege nyɛ bɔɔ́ ne bɔɔ́ ntó ábwɔ́lege nyɛ ɛbwɔ́.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Yɛ́mbɔ wɔ Timɔti cho wyɛ mbɛ ne unó bi álɛré wɔ, ne fyɛɛ́ metɔɔ́ wyɛ chancha. Wɔ ɔkaá cháŋéné ufɔɔ́ bɔɔ́ abi álɛré wɔ unó bina.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Ne wɔ ɔkaá mɛ́ mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ tɛ dembane ayi achyɛ wɔ deŋga ɛtiré depyɛ wɔ ɔtané né ɛfwyale gabo gétúgé ɔfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras Jisɔs.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Unó uko bi úlú mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ utane lé né ufɛré Ɛsɔwɔ jimbɔ. Unó bina upoge manlɛrege ɛse unó bi úlú wáwálé, unyane bɔɔ́ bi ápyɛ gabo, unyage ɛse mati yi dela kwɔ́le chancha wɔ́, ne alɛrege ɛse nkane débɔɔ́ mambelé geŋwáge sé cho ndɛre Ɛsɔwɔ akɛlege,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 nnó yɛ́ndémuú ayi apyɛɛ́ utɔɔ́ Ɛsɔwɔ abɛ ne deŋga deko, akwane mampyɛ yɛ́ndé utɔɔ́ ulɔ́úlɔ́.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.