Tito 2
Anmatyerr Bible (AMX_WBT) vs VC
1 Titus-ay, ntwang werlampareny Altjerr-henh angketjelant war arratjel kaltj-antherl-apetjeh, inang tjey arratjel wart alherl-apetjenheng.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Artwang aywang map ilang, inang itja ngkwarl antjwenh-antjwenh anetjeh. Inang irlparethant anetjeh, itja alherrentj anetjeh kangkwerremel. Inang angketj anetj angketjal anetjeh. Inenh ilang, inang kwenpel kwet Ngkart naketjeh, ntjwem-irretj-kwenyarl, itja renh impetjeh. Inang kweteth tjerrtjeh nyerrkentj mernelhetjeh.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Arelh ampwang map ilang, inang arratj kwet Altjerreng ularr mernelhetjeh, kweteth kwer iterremel. Inang itja tjel-angketjeh tjerrtj arrpenheh. Inang itja arrernketjeh, itja ngkwarl angerr antjwerl-anetjeh. Inang wenh-wenh mwerr kaltj-anthetjeh.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Inang marl awenk map kaltj-anthetjeh, anew inehenheh kwer inehenheh-arlk nyerrkentj anetjeh.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Marl awenk map ilang, inang itja alherrentj anetjeh kangkwerretjeh, angketj anetjeh angketjal anetjeh. Inang mantj-irretjeh, alherrentj anetj inehenheh kangkwerretjal anetjeh. Inang anew inehenhehant anetjeh. Inang mer-arlk inehenh arratj arntarnt-aretjeh, tjerrtj arrpenheh nyerrkentj mernelhetjeh, inang anew inehenheh kangkwerretjeh. Marl inang lakenh apek mwerr mernelhem, tjerrtj Altjerrek akwen mapel inenh aremel angketjenh, “Altjerr-henh nakenh-nakenh map mwerr kwenh! Altjerr-henh angketj mwerr apek nwerneh-antim anem.”
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Ntwang anthetj map ilang, inang iterleng-iterl mwerr-akert anetjeh, angketj anetj angketjal anetjeh. Inang mantj-irretjeh, alherrentj anetj inehenheh kangkwerretjal anetjeh.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Ntwang arratj mernelhang, arrpenh mapel inang ngwenh aretjenheng, ntwartehemeh inang arratj mernelhetjenheng. Ntwang werlampareny ngkwengenh kaltj-anthemarleng, ntwang mantj mernelhetjeh. Itja arrken angketjeh.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Ntwang arratjant kaltj-antherl-anetjeh, inang keth ngwenh kangkwerremel awetjenheng. Tjerrtj irrpelth-irrenh-irrenh mapel inang angketj ngkwengenh awem, inang ywarn ngwenh arrampewetjenh. Inang ngkwengeng nyerr-irretjenh.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Thang ngwenh ilem rrkwapenh-apenh map-akert. Rrkwapenh-apenh map ntwang ilang, inang kweteth twernk inehenheh kangkwerretjeh, nheng inang inenh twernem rrkwapetjeh apek. Inang irlpareth anetjeh. Itja lhwerrkert tjernemel angketjeh.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Inang twernk inehenh-henh rnwanentj-arlk mantjel arntarnt-aretjeh. Inang rnwanentj-arlk anyenngel inetjal anetjeh, arntarnt-aretjehant. Inang rrkwapentj inehenh mantjel mpwaretjeh. Kwereng tjerrtj akwen mapel rrkwapenh-apenh inenh arem, inang alhengk-aretjenhengemeh, kaltj-anthentj nheng rang arratj anthwerr anem, nwern kaltj-anthekarl, Altjerr-henh angketj. Inang inenh aretjenh, inang ahentj-irretjenh kaltj-irretjehemeh.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Kaltj-anthentj nhenh intem: Altjerr rang kwenh kangkentj kwerenh mernelhekarl, tjerrtj ingkerrekel keth alhengk-aretjeh, Altjerr rang ahentj-irrem, tjerrtj inenh anetj inehenheng inetjenh, inang iteth ngampekarl anetjenheng.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Rang nwernenh kaltj-anthem, alherrentj anetj nwern-henheh itja kangkwerretjeh. Nwern arratjemeh kwet mernelhetjeh ahelh nhenhel, angketj anetj angketjal anetjeh, iterrentj mwerr-akert anetjeh, Altjerr kwer kwet iterremel.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Nwern kwenp tjwempelhem, Jesu Christ rang petj-alpetjeh-atwetj, parrtj angerr-akert. Rang Altjerr angerr nwern-henh anem. Rang nwernenh anetjeng inek, nwern kwerel-ayeng iteth ngampekarl anetjenheng.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Jesu rang kwewaleny anthelhek, rang ntwerlkel ilwek. Rang ilwek, rang nwernenh anetj nwern-henheng inek, Altjerrel nwernenh anetj-akert atwehetj. Rang nwernenh anetjeng inek, nwern tjerrtj arlaltj kwerenh anetjenheng, arratj anthwerr anetj-kwenh. Nwern kweteth athek-irretjeh, arratj mernelhetjeh.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Titus-ay, angketj nhenh ingkerrek ntwang kaltj-antherl-apetjeh werlampareny map. Ineh ilpwengerr-ngerr angkang, inang arratj kwet kangkwerretjeh. Arrpenh apek pal angkemeng, ntwang renh anetjeng arnpakang. Ntwang arrpenh map tjep-tjep-ilang. Ntwang twerel kwet iletjeh, itja nyerr-irretjeh. Inang itja ngkweng pwer anemel angketjenh.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.