1 Tessalonicenses 3

Anmatyerr Bible (AMX_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kel nwern kwet-irrekarl antarl town Athens-el, nwern ywarn iterrek arrehantherr. Silas ilern iterremel angkek, “Mwerr key ilern antarl anetjehan? Timothy-ant apek alhetjeh Thessalonica-warn.” Timothy rang Altjerr-henh rrkwapenh-apenh anem, kaltj-anthenh-anthenh thwen angketj mwerr Christ-akert. Timothy ilern lanthek, arrantherrenh twer-ilemel tjep-tjep-iletjeh. Ilern arrpenh mapel-ayel town Athens-el antarl-irrekarl-rlwer.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Arrpenh mapel arrantherrenh nakepakel-ilem, arrantherr Christ nakemeng. Kenh nwern itja ahentj-anek, arrantherr Christ-eng ampakelhetjeh. Arrantherr kel kaltj anem, nwernenh arrpenh mapel nakepakel mpwaretjenh.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Nwern arrehantherrel-arleng anekarleng, nwern arrantherrenh ateng-ilekarl-penh, nhenh lakenh arratjemeh irrek. Nwernenh kwenh inang nakepakel mpwarek. Arrantherr kel kaltj anem, nthakenh nwerneh anek.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Lakenheng nwern arrehantherr ywarn iterrek, ampakelhehetjeng arrantherr. Nwern lakenh angkerrek, “Inang apek Altjerr twerel kwet nakem? Itja apek. Nwern apek inenh pelkel kaltj-anthehetj. Arrentjel apek inenh arrkernehetj, inang Altjerreng ampakelhehetj.” Lakenheng ilern Timothy renh arrehantherr-warn lanthek, arrantherrenh arerl-alpetjeh. Arrantherr apek Christ renh twerel kwet nakemeng.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Ilern tjwempelhetjam Timothy-ek, rang angketj-akert petjetjenharl. Angwerreh-lkwer Timothy rang petj-alpemel ilernenh iletj-alpek, “Peltj nakenh-nakenh map Thessalonica-areny map Christ renh kwet nakemeng. Inangemeh arrpenh mapeh nyerrkentj mernelhem. Inang nwerneh kwet iterremel irlpangkek, nwernenh aretjeh kwel.” Lakenh Timothy-el ilernenh iletj-alpek. Ilern arrehantherr iterretjam-lkwer, arrantherr ilerneh iterretjamarlam, ilernenh aretjeh kwel.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Nwern angketj nhenh awekarl, nwern kangkentj awelhek. Peltj mapay, lyet nwern anem nakepakel, kenh nwern arrken awelhem arrehantherr, arrantherr Ngkart renh twerel kwet nakemeng wart.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 — ausente —
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Nwern iterl-arem, Altjerrel arrantherrenh arntarnt-arem. Lakenh rang nwernenh arrken awelhetjeh mpwarem. Nwern kweteth kangkemel renh nakem, arrantherr kwer kangkwerrekarleng.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Nwern Altjerr renh kweteth wart pawenhetjenh, arrantherrenh weth aretjeh, arrantherrenh kaltj-anthetjenheng. Nwern ahentj-anem, arrantherremeh angerr-lkwer kaltj-irremel twer-irretjeh.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Nwern Altjerr Angey pawenhem, Ngkart Jesu thwen, nwern arrehantherr-warn alhetjeh, arrehantherrel-ayeng yatjarr anerl-alpetjeh.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Nwern Ngkart renh pawenhem, rang arrantherrenh kaltj-anthemel twer-iletjeh, arrantherr ularrek-ularr nyerrkentj mernelhetjeh, tjerrtj arrpenh mapeh-arlk nyerrkentj mernelhetjeh, nwernarl arrehantherr nyerrkem-arteh.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Nwern pawenhem, rang iterleng-iterl arrehantherr-henh twer-iletjeh, arrantherr arratj anetj-kweny anetjenheng. Nwern iterrem arltang ingkern-penh, nheng Ngkart rang angkep petj-alpetjenh angel kwerenh map-akert. Nwern pawenhem Ngkart Jesu, rang arrantherrenh ngkernetjenh tjerrtj arratj anetj-kweny Altjerr Angeyeng ularr.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.