1 Timóteo 4

Anmatyerr Bible (AMX_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kwerrern Alngaltarel nwernenh keth anthwerr ilem: arltang ingkern arrwekel-arrwekel nakenh-nakenh arrpenh map Altjerr-henh angketjeng ampakelhetjenh. Inang itja weth Ngkart renh naketjenh. Inang angketj arrentj-kenh naketjenh. Inang kwerrern urrtjalth mapeh kangkwerretjenh.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Tjerrtj urrtjalth mapel arrentj-henh angketj renh kaltj-anthem, arrentjel iterrentj inehenh angart-wekarleng wart. Inang iterl-aretj-kwenyel kaltj-anthem.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Lakenhan inang tjerrtj inenh rrtjwerremel war ilem. Inang arnpakemel ilem lakenhan, “Marl mapay! Arrantherr arlwekerelant anerrerrang, anew inetj-kweny kwel alartetjeh! Artwang mapay! Arrantherr arnkentjelant anerrerrang, anew inetj-kweny kwel alartetjeh! Ker arrpenh apek anetj itja arlkwetjeh! Kenh mern ker arrpenh mapant arlkwerrerrang!” Nthakenharlam lakenhan, kwey? Altjerrel kwenh mern ker inenh arrmernekarl! Lakenheng tjerrtj nakenh-nakenh inang angketj arratj alhengk-aremarl, inang kwenpel arlkwem mern ker wenh-wenh apek. Inang Altjerreh lakenh angkem-amparr, “Angeyay, nwern ngkweng kangkem, ntwarl mern ker nhenh nwerneh anthekarleng.”
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Iterl-aray, Altjerrel ingkerreny mwerr arrmernekarl. Mern ker inang mwerr anem, Altjerrel inenh arrmernekarleng. Nwern Altjerr renh kangkentjel pawenhetjeh-amparr, rang mern ker nwerneh anthekarleng, kwereng nwern mern ker kwenpel arlkwetjenheng wart.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 — ausente —
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timothy-ay, ntwang werlampareny kaltj-anthentj tjengenh nhenheh irlpangkelh-ilang. Ntwang lakenh kaltj-anthenh-anthenh mwerr anthwerr mernelhetjeh. Ntwang mernelhem, ntwang Jesu Christ renh arratj nakentj-alhekarleng, ntwang mangketjam-rlwer. Ntwang nheng nwerneh kangkwerrek, nwern ngwenh kaltj-anthetjamarleh.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Ahelh-areny angketj anetj-anetj ingkerrek-arlk anengkerr-arlk thwen ntwang itja alwernetjeh, mentj impang. Tjeperr war anem, Altjerreng ularr arratj mernelhetjeh. Lakenh arrantherr athek-irretjeh, angerr-lkwer Ngkart-henh angketjeng kaltj-irretjeh, arratj kwet mernelhetjenheng.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Yeng ahentj-anem, angketj nhenh ngkweng iletjeh, angketj mwerr anthwerr. Nwern ingkerrek angketj nhenheh kangkwerretjeh. Tjerrtj arrpenh inang lakenh angkem, “Mpwerrk twer kwet anyenetjeh, nhenh kel tjeperr anem”. Lakenh kwenh mwerr. Kenh tjeperr anthwerr rang anem, kwerrern nwern-henh twer mpwaretjeh, nwern Altjerreng ularr arratj kwet mernelhetjeh. Altjerrel nwernenh kwart-wetjenh, ahelh nhenhel mer alkerel-arlk.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 — ausente —
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Nwern kweteth athek-irrem, kwerrern nwern-henh twer mpwaretjeh, nwern iteth ngampekarl anetjenheng. Nwern anew-anew tjwempelhem, iteth nhenh inetjeh. Iteth nheng Altjerrel alhelekarl, nwern renh nakemeng wart. Altjerr rang iteth anem. Rang ahentj, tjerrtj ingkerrek anetjeng arntarnt-aretjeh, inang ilwehetj. Rang kwenh nakenh-nakenh map anetjeng inem, inang iteth ngampekarl anetjenheng.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Werlampareny ngkwengenh kaltj-anthentj nhenh tjengenh kwet kaltj-anthang. Inenh ilang, angketj nhenheh kwet kangkwerretjeh.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Arrpenh mapel apek ngwenh ilemeng, “Nwern itja ngkweng kangkwerretjenh, ntwang war artwang kwek anemeng.” Lakenh apek inang ngwenh ilemeng, ntwang itja ineh kangkwerretjeh. Inang ngkweng arratj kangkwerretjeh. Tjerrtj ingkerrekeh arratj angkemel mernelhang. Tjerrtj ineh arratj nyerrkemel inenh arntarnt-arang. Tjey arratj iterl-arang. Arratj mernelhetjeh. Nakenh-nakenh arrpenh mapel ngwenh keth aretjenheng lakenh mpwarerleh, inang twer-irremel ingkentemel ngkweng alhetjenh.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Arrantherr town Ephesus-el pipek arraw-irremeng, yeng ahentj, ntwang Altjerr-henh angketj ineheng anngetherr read-em-iletjeh. Ntwang angketj inenh kaltj-anthang kweteth, yeng ngkweng-warn petjetjeh-atwetj.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Nhengeh irlpangkang, arrwekel nhengarl arntarnt-arenh-arenh mapel iltjang inehenh kapert ngkweng-arleh arrernek, inang Ngkart Jesu renh ngkweng tjang-pawenhekarleng wart. Inang Altjerr-henh angketj ngkweng ilek, Altjerrelemeh Kwerrern kwerenh ngkweng-warn weth irrpelh-ilek, ntwang inangkal anetjenheng. Lakenh ntwang rrkwapentj angerr mpwaretjeh-anngernt. Ntwang nhenheh itja angwerretjeh.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Mantj iterrang, tharl ngwenh ilekarleh. Arratj kangkwerrang. Kwer-penh werlamparenyel inang aretjenh, ntwang Christ renh anew-anewel nakemeng.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Awelhentj anetjeng arntarnt-arelhang, ntwang tjey anetj-warn irrehetj. Mantj arelhang, ntwang arratj anthwerr inenh kaltj-anthetjeh. Kwenpel kaltj-anthang. Kwereng Altjerrel ngwenh arnang anetjeng arntarnt-aretjenh. Tjerrtj inang ngkweng kangkwerrekarl, Altjerrel inenh arntarnt-aretjenh-antim.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.