1 Timóteo 4

Anmatyerr Bible (AMX_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kwerrern Alngaltarel nwernenh keth anthwerr ilem: arltang ingkern arrwekel-arrwekel nakenh-nakenh arrpenh map Altjerr-henh angketjeng ampakelhetjenh. Inang itja weth Ngkart renh naketjenh. Inang angketj arrentj-kenh naketjenh. Inang kwerrern urrtjalth mapeh kangkwerretjenh.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Tjerrtj urrtjalth mapel arrentj-henh angketj renh kaltj-anthem, arrentjel iterrentj inehenh angart-wekarleng wart. Inang iterl-aretj-kwenyel kaltj-anthem.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Lakenhan inang tjerrtj inenh rrtjwerremel war ilem. Inang arnpakemel ilem lakenhan, “Marl mapay! Arrantherr arlwekerelant anerrerrang, anew inetj-kweny kwel alartetjeh! Artwang mapay! Arrantherr arnkentjelant anerrerrang, anew inetj-kweny kwel alartetjeh! Ker arrpenh apek anetj itja arlkwetjeh! Kenh mern ker arrpenh mapant arlkwerrerrang!” Nthakenharlam lakenhan, kwey? Altjerrel kwenh mern ker inenh arrmernekarl! Lakenheng tjerrtj nakenh-nakenh inang angketj arratj alhengk-aremarl, inang kwenpel arlkwem mern ker wenh-wenh apek. Inang Altjerreh lakenh angkem-amparr, “Angeyay, nwern ngkweng kangkem, ntwarl mern ker nhenh nwerneh anthekarleng.”
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Iterl-aray, Altjerrel ingkerreny mwerr arrmernekarl. Mern ker inang mwerr anem, Altjerrel inenh arrmernekarleng. Nwern Altjerr renh kangkentjel pawenhetjeh-amparr, rang mern ker nwerneh anthekarleng, kwereng nwern mern ker kwenpel arlkwetjenheng wart.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 — ausente —
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timothy-ay, ntwang werlampareny kaltj-anthentj tjengenh nhenheh irlpangkelh-ilang. Ntwang lakenh kaltj-anthenh-anthenh mwerr anthwerr mernelhetjeh. Ntwang mernelhem, ntwang Jesu Christ renh arratj nakentj-alhekarleng, ntwang mangketjam-rlwer. Ntwang nheng nwerneh kangkwerrek, nwern ngwenh kaltj-anthetjamarleh.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Ahelh-areny angketj anetj-anetj ingkerrek-arlk anengkerr-arlk thwen ntwang itja alwernetjeh, mentj impang. Tjeperr war anem, Altjerreng ularr arratj mernelhetjeh. Lakenh arrantherr athek-irretjeh, angerr-lkwer Ngkart-henh angketjeng kaltj-irretjeh, arratj kwet mernelhetjenheng.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Yeng ahentj-anem, angketj nhenh ngkweng iletjeh, angketj mwerr anthwerr. Nwern ingkerrek angketj nhenheh kangkwerretjeh. Tjerrtj arrpenh inang lakenh angkem, “Mpwerrk twer kwet anyenetjeh, nhenh kel tjeperr anem”. Lakenh kwenh mwerr. Kenh tjeperr anthwerr rang anem, kwerrern nwern-henh twer mpwaretjeh, nwern Altjerreng ularr arratj kwet mernelhetjeh. Altjerrel nwernenh kwart-wetjenh, ahelh nhenhel mer alkerel-arlk.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 — ausente —
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Nwern kweteth athek-irrem, kwerrern nwern-henh twer mpwaretjeh, nwern iteth ngampekarl anetjenheng. Nwern anew-anew tjwempelhem, iteth nhenh inetjeh. Iteth nheng Altjerrel alhelekarl, nwern renh nakemeng wart. Altjerr rang iteth anem. Rang ahentj, tjerrtj ingkerrek anetjeng arntarnt-aretjeh, inang ilwehetj. Rang kwenh nakenh-nakenh map anetjeng inem, inang iteth ngampekarl anetjenheng.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Werlampareny ngkwengenh kaltj-anthentj nhenh tjengenh kwet kaltj-anthang. Inenh ilang, angketj nhenheh kwet kangkwerretjeh.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Arrpenh mapel apek ngwenh ilemeng, “Nwern itja ngkweng kangkwerretjenh, ntwang war artwang kwek anemeng.” Lakenh apek inang ngwenh ilemeng, ntwang itja ineh kangkwerretjeh. Inang ngkweng arratj kangkwerretjeh. Tjerrtj ingkerrekeh arratj angkemel mernelhang. Tjerrtj ineh arratj nyerrkemel inenh arntarnt-arang. Tjey arratj iterl-arang. Arratj mernelhetjeh. Nakenh-nakenh arrpenh mapel ngwenh keth aretjenheng lakenh mpwarerleh, inang twer-irremel ingkentemel ngkweng alhetjenh.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Arrantherr town Ephesus-el pipek arraw-irremeng, yeng ahentj, ntwang Altjerr-henh angketj ineheng anngetherr read-em-iletjeh. Ntwang angketj inenh kaltj-anthang kweteth, yeng ngkweng-warn petjetjeh-atwetj.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Nhengeh irlpangkang, arrwekel nhengarl arntarnt-arenh-arenh mapel iltjang inehenh kapert ngkweng-arleh arrernek, inang Ngkart Jesu renh ngkweng tjang-pawenhekarleng wart. Inang Altjerr-henh angketj ngkweng ilek, Altjerrelemeh Kwerrern kwerenh ngkweng-warn weth irrpelh-ilek, ntwang inangkal anetjenheng. Lakenh ntwang rrkwapentj angerr mpwaretjeh-anngernt. Ntwang nhenheh itja angwerretjeh.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Mantj iterrang, tharl ngwenh ilekarleh. Arratj kangkwerrang. Kwer-penh werlamparenyel inang aretjenh, ntwang Christ renh anew-anewel nakemeng.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Awelhentj anetjeng arntarnt-arelhang, ntwang tjey anetj-warn irrehetj. Mantj arelhang, ntwang arratj anthwerr inenh kaltj-anthetjeh. Kwenpel kaltj-anthang. Kwereng Altjerrel ngwenh arnang anetjeng arntarnt-aretjenh. Tjerrtj inang ngkweng kangkwerrekarl, Altjerrel inenh arntarnt-aretjenh-antim.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.