Tito 3

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Catseilcwiiꞌndyuꞌ nda̱a̱na na catueeꞌndyecjena nnom gobiernom ñequio ntꞌomcheⁿ naⁿmanꞌiaaⁿ, calacanda̱a̱ꞌndyena ndoꞌ cꞌomcꞌeendyena na nlꞌana yuu naya.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Meiⁿcwiindyena talaꞌneiⁿna ñꞌoomwiꞌ nacjooꞌ xꞌiaana. Calaxmaⁿna nnꞌaⁿ na tjatiaꞌ cachona ñequio ntꞌomcheⁿ, ya nnꞌaⁿndyena ñequio chaꞌtso. Catꞌmo̱o̱ⁿna na nioomꞌ nꞌomna ñequio chaꞌtsondye nnꞌaⁿ.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Ee xuee na ñejndyowanaꞌ mati jaa ñetꞌo̱o̱ⁿya na ntjeiⁿ ljoꞌ ñelꞌaaya, na quieꞌ nꞌo̱o̱ⁿya jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Tyolaxmaaⁿya nnꞌaⁿ na jnda̱ tsuundye. Tyondya̱ꞌntjo̱ⁿtya̱a̱ⁿ nda̱a̱ chaꞌtso nnom na queeⁿ nꞌom seiiꞌa ñequio na jeeⁿ neinco nquiuuya. Tyolajomndyo̱ ñequio natia. Tyolata̱a̱ꞌ nꞌo̱o̱ⁿya, jndoo nnꞌaⁿ jaa ndoꞌ jndo̱o̱ya joona.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Sa̱a̱ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na macwjiꞌnꞌmaaⁿñê jaa, tꞌmo̱o̱ⁿ na jeeⁿ ya machꞌeeⁿ ndoꞌ na candyaꞌ tsꞌoom nnꞌaⁿ,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 tjeiꞌnꞌmaaⁿñê jaa, nchii ncꞌe na ñelꞌaaya yuu na matyꞌiomyanaꞌ, sa̱a̱ ncꞌe na wiꞌ tsꞌoom jaa. Tjeiꞌnꞌmaaⁿñê jaa na seiljoomꞌm jaa na tuiindyo̱xco̱o̱ cha cantyja ꞌnaaⁿꞌ Espíritu nlaxmaaⁿya nnꞌaⁿ na cwitaꞌndoꞌ xco.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Cantyja ꞌnaaⁿꞌ Jesucristo na macwjiꞌnꞌmaaⁿñê jaa, canda̱a̱ꞌya jnda̱ tquiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom Espíritu Santo quiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿya,
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 cha na nnda̱a̱ nntoꞌño̱o̱ⁿya juu na ntyjaaꞌya nꞌo̱o̱ⁿya na ticantycwii na cwitando̱o̱ꞌa ncꞌe na jnda̱ jndyaandyo̱ jnaaⁿya ncꞌe naya na matseixmaaⁿ.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Ñꞌoomwaaꞌ ñꞌoom na mayuuꞌ juunaꞌ, tintseitsaaⁿꞌndyuꞌ na matseineiⁿꞌ joonaꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ. Cjooꞌ nꞌomna na nlꞌana chaꞌxjeⁿ na matyꞌiomyanaꞌ ee jeeⁿ ya na nluii naljoꞌ ndoꞌ cwiteiꞌjndeiinaꞌ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Sa̱a̱ cwjiꞌndyuꞌ cantyja ꞌnaaⁿ ñꞌoom na cwilaꞌñꞌeeⁿꞌ ndyuee nnꞌaⁿ, ñꞌoom na cwilaneiⁿna cantyja ꞌnaaⁿ nnꞌaⁿ na ñetꞌom teiyo, ñꞌoom na cañꞌeeⁿꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ ljeii na tqueⁿ Moisés na cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ cwilaꞌntjaꞌndyena, ee nmeiⁿꞌ jeeⁿ cweꞌ tsꞌiaaⁿꞌndyo, ticateijndeiinaꞌ nnꞌaⁿ.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Xeⁿ na mꞌaaⁿ ꞌñeeⁿ juu quiiꞌ ntaaⁿꞌyoꞌ na machꞌee na cwito̱ⁿꞌndye nnꞌaⁿ tmaaⁿꞌ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ, cwaⁿꞌ tsaⁿñeeⁿ cwii oo we ndiiꞌ, sa̱a̱ xeⁿ titseiñꞌoomꞌñê ꞌu, tañequiaaꞌ na nntseijomñê quia cwitjomndyoꞌ,
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 ee macaⁿnaꞌ na catseiꞌno̱ⁿꞌ na tixcwe mꞌaaⁿ tsaⁿꞌñeeⁿ jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ tseixmaaⁿ jnaⁿ, ndoꞌ juunaꞌ matseijndaaꞌñenaꞌ na nntꞌuiinaꞌ jom.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Quia na njño̱o̱ⁿya Artemas oo Tíquico na mꞌaaⁿꞌ, queⁿndyuꞌ na nncjaꞌndoꞌ ja tsjoom Nicópolis, ee jnda̱ seijndaaꞌndyo̱ na nncꞌo̱o̱ⁿya joꞌ joꞌ ncuee na teiⁿ.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Ndoꞌ cateijndeiꞌ Apolos ñꞌeⁿ tiꞌZenas, tsaⁿ na matseiꞌno̱ⁿꞌ ljeii na tqueⁿ Moisés. Catsaꞌ cwanti na nnda̱a̱ nntsaꞌ na nnteijndeiꞌ joona na nncꞌoonquiana ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, cha meiⁿcwii ticatseitjo̱o̱naꞌ joona.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Mati catsuꞌ nda̱a̱ nnꞌaaⁿya na cwilaꞌyuꞌ na queⁿndyena na calꞌana chaꞌtso nnom na matyꞌiomyanaꞌ cha nnda̱a̱ nnteiꞌjndeiina nnꞌaⁿ na matseitjo̱o̱naꞌ joo. Calꞌana na ljoꞌ cha nlaxmaⁿna nnꞌaⁿ na ya nnꞌaⁿndye.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na mꞌaⁿ ñꞌeⁿndyo̱ cwiluena na xmaⁿndyuꞌ. Mati ꞌu catsuꞌ na xmaⁿndye nnꞌaⁿ na wiꞌ nꞌom jaa na tjoomꞌ cwilaꞌyuꞌya nꞌo̱o̱ⁿya. Tyꞌo̱o̱tsꞌom catioꞌnaaⁿñê chaꞌtsondyoꞌ. Amén.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.