Tiago 2
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NVT
1 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ ñequio Ta Jesucristo, jom tjacantyja na cwiluiitꞌmaⁿñê. Lꞌue tsꞌoom na tilꞌaꞌyoꞌ na cweꞌ jndaaꞌ nnꞌaⁿ na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ.
1 Meus irmãos, como podem afirmar que têm fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo se mostram favorecimento a algumas pessoas?
2 Nntsꞌaanaꞌ na wjaaquieeꞌ cwii tsꞌaⁿ yuu na cwitjomndyoꞌ na ndiiꞌ tseixꞌii sꞌom cajaⁿ tsꞌo̱ ndoꞌ cwee liaa na ya. Ndoꞌ mati wjaaquieeꞌ cwii tsꞌaⁿ na cwee liaa na cwantindyo,
2 Se, por exemplo, alguém chegar a uma de suas reuniões vestido com roupas elegantes e usando joias caras, e também entrar um pobre com roupas sujas,
3 sa̱a̱ ꞌo nlaꞌñꞌoomꞌndyoꞌtiꞌyoꞌ tsꞌaⁿ na cwee liaa na ya, ndoꞌ nnduꞌyoꞌ nnoom: “Cajmaⁿꞌ ljoo yuu na yati”, sa̱a̱ nnom tsꞌaⁿ na jñeeⁿꞌñe nnduꞌyoꞌ: “Luaaꞌ cwintyjeꞌ”, oo “Luaaꞌ cajmaⁿꞌ nomtyuaa”,
3 e vocês derem atenção ao que está bem vestido, dizendo-lhe: “Sente-se aqui neste lugar especial”, mas disserem ao pobre: “Fique em pé ali ou sente-se aqui no chão”,
4 ndoꞌ na luaaꞌ cwilꞌaꞌyoꞌ cwitꞌmo̱ⁿꞌ cheⁿncjoꞌyoꞌ na cweꞌ jndaaꞌ ꞌñeeⁿ na cwiluiitꞌmaⁿñeti quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ, ndoꞌ naljoꞌ maꞌmo̱ⁿnaꞌ na tisꞌa cwilaꞌtiuuꞌyoꞌ, tixcwe cwitjeiꞌyoꞌ cwenta.
4 essa discriminação não mostrará que agem como juízes guiados por motivos perversos?
5 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ na jeeⁿ wiꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya, candyeꞌyoꞌ ñꞌoomwaa: Nnꞌaⁿ tsjoomnancue na ntyꞌiaandye, jnda̱ tjeiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom joona na laxmaⁿna na tyandyena ncꞌe na cwilaꞌyuꞌya nꞌomna ñꞌeⁿñê, ncꞌe na candyaꞌ nꞌomna jom, nntoꞌñoomna cantyja na matsa̱ꞌntjoom chaꞌxjeⁿ na jnda̱ tqueeⁿ na nntsꞌaaⁿ.
5 Ouçam, meus amados irmãos: não foi Deus que escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé? Não são eles os herdeiros do reino prometido àqueles que o amam?
6 Sa̱a̱ ꞌo jeꞌ, yacheⁿ cwilꞌaꞌyoꞌ na catseijnaaⁿꞌnaꞌ ndyeñeeⁿꞌ ndoꞌ ¿aa nchii manaⁿtya cwinchjeena ꞌo? Ndoꞌ joona cwileiꞌcho xjeⁿꞌnaaⁿna ꞌo jo nda̱a̱ naⁿmaⁿnꞌiaaⁿ.
6 Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?
7 Ndoꞌ aa chii majoo naⁿtya cwilaꞌneiⁿna ñꞌoomntjeiⁿ nacjooꞌ xuee nqueⁿ na jeeⁿ jnda tseixmaⁿnaꞌ na cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu joꞌ matseicajndyunaꞌ ꞌo.
7 Não são eles que difamam aquele cujo nome honroso vocês carregam?
8 Waa ljeii na tjacantyja na matsa̱ꞌntjomnaꞌ. Luaa matsonaꞌ: “Cꞌoomꞌ na wiꞌ tsꞌomꞌ xꞌiaꞌ chaꞌxjeⁿ na jnda ntyjiꞌ ñequio nncuꞌ.” Xeⁿ na mayuuꞌcheⁿ cwilaꞌcanda̱ꞌyoꞌ ljeiiꞌñeeⁿ, quia joꞌ ya cwilꞌaꞌyoꞌ.
8 Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame seu próximo como a si mesmo”.
9 Sa̱a̱ xeⁿ cweꞌ jndaaꞌ ꞌñeeⁿ na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌtiꞌyoꞌ, machꞌeenaꞌ na waa jnaⁿꞌyoꞌ ee cwilaꞌtjo̱o̱ndyoꞌ jo nnom ljeii ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na matsa̱ꞌntjomnaꞌ.
9 Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
10 Ee xeⁿ matseicanda̱a̱ꞌñe tsꞌaⁿ chaꞌtso ljeiiꞌñeeⁿ, sa̱a̱ matseitjo̱o̱ñe cantyja ꞌnaaⁿꞌ cwii joonaꞌ, matseijndaaꞌñenaꞌ na waa jnaaⁿꞌaⁿ jo nda̱a̱ chaꞌtso ljeiiꞌñeeⁿ.
10 Pois quem obedece a todas as leis, exceto uma, torna-se culpado de desobedecer a todas as outras.
11 Ee nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tso: “Tincꞌoomꞌyaꞌ ñequio cwiicheⁿ tsꞌaⁿ”, majom matsoom: “Tintseicueꞌ tsꞌaⁿ.” Joꞌ chii xeⁿ na tyoocheꞌ na cweꞌ mꞌaaⁿꞌyaꞌ ñꞌeⁿ cwiicheⁿ tsꞌaⁿ, sa̱a̱ nntseicueꞌ tsꞌaⁿ, maxjeⁿ jnda̱ seitjo̱o̱ndyuꞌ nnom chaꞌwaa ljeiiꞌñeeⁿ.
11 Pois aquele que disse: “Não cometa adultério”, também disse: “Não mate”. Logo, mesmo que não cometam adultério, se matarem alguém, transgredirão a lei.
12 Joꞌ chii macaⁿnaꞌ na calꞌandyoꞌ cwenta ñꞌoom na cwilaꞌneiⁿꞌyoꞌ, ndoꞌ ljoꞌ na cwilꞌaꞌyoꞌ, chaꞌxjeⁿ cwilꞌa nnꞌaⁿ na maxjeⁿ nquiu na meiⁿchiuucheⁿ nleijndaaꞌ ñꞌoom ꞌnaaⁿ nntsꞌaa ljeii na matseicandyaañenaꞌ jaa.
12 Portanto, em tudo que disserem e fizerem, lembrem-se de que serão julgados pela lei que os liberta.
13 Ndoꞌ nnꞌaⁿ na tîcꞌom na jnda nquiu ncꞌiaa, quia na nntuꞌxeⁿndye nnꞌaⁿ, tjaaꞌnaⁿ ꞌñeeⁿ nncꞌoom na wiꞌ tsꞌom joona. Sa̱a̱ nnꞌaⁿ na tꞌom na wiꞌ nꞌom ncꞌiaa, naⁿꞌñeeⁿ nluiꞌyana quia na nntuꞌxeⁿndye nnꞌaⁿ.
13 Não haverá misericórdia para quem não tiver demonstrado misericórdia. Mas, se forem misericordiosos, haverá misericórdia quando forem julgados.
14 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ na jeeⁿ wiꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya, ¿yuu lꞌue na nntso tsꞌaⁿ na matseiyuꞌya tsꞌoom ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, sa̱a̱ tjaa na machꞌeeⁿ na maꞌmo̱ⁿnaꞌ na ljoꞌ? Na luaaꞌ tsꞌoom, ¿aa nnda̱a̱ nluiꞌnꞌmaaⁿñê?
14 De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém?
15 Calꞌuu, xeⁿ mꞌaaⁿ cwii nnꞌaaⁿya na tsaⁿsꞌa oo tsaⁿscu na matseitjo̱o̱naꞌ liaana ndoꞌ nantquie na nlcwaꞌna na ticwii xuee,
15 Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
16 ndoꞌ cwiindyoꞌ ꞌo nntso nda̱a̱na: “Catsaꞌtoꞌyoꞌ.” Tyꞌo̱o̱tsꞌom catioꞌnaaⁿñê ꞌo na nlcweeꞌyoꞌ liaa ndoꞌ na nlcwaꞌcjaacjoꞌyoꞌ, sa̱a̱ xeⁿ tinquiaaꞌ ljoꞌ na macaⁿnaꞌ joona, ¿yuu nnteijndeii ñꞌoom na luaaꞌ tsuꞌ nda̱a̱na?
16 e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda?
17 Maluaaꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoom na matseiyuꞌya tsꞌomꞌ ñꞌeⁿñê xeⁿ tjaaꞌnaⁿ tsꞌiaaⁿ cochꞌeenaꞌ ñꞌeⁿndyuꞌ quia joꞌ maꞌmo̱ⁿnaꞌ na ticwandoꞌnaꞌ naquiiꞌ tsꞌomꞌ.
17 Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
18 Nntsꞌaacheⁿnaꞌ na cwiindyoꞌ ꞌo nntso: “ꞌU matseiyuꞌya tsꞌomꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ ja matsꞌaa yuu na matyꞌiommyanaꞌ.” Xeⁿ na ljoꞌ, caꞌmo̱ⁿꞌ na matseiyuꞌya tsꞌomꞌ ñꞌeⁿñê meiⁿ tyoowitquiooꞌ ñequio na macheꞌ, ndoꞌ ja ñequio ljoꞌ na matsꞌaaya mꞌmo̱o̱ⁿya na matseiyuꞌya tsꞌo̱o̱ⁿya ñꞌeⁿñê.
18 Mas alguém pode argumentar: “Uns têm fé; outros têm obras”. Mostre-me sua fé sem obras e eu, pelas minhas obras, lhe mostrarei minha fé!
19 ꞌU matseiyuꞌ na ñecwii Tyꞌo̱o̱tsꞌom mꞌaaⁿ, ya na ljoꞌ macheꞌ, mati naⁿjndii maluaaꞌ cwilaꞌyuꞌna ndoꞌ cwiteindyena na nquiaana.
19 Você diz crer que há um único Deus. Muito bem! Até os demônios creem nisso e tremem de medo.
20 Tintsaꞌ na cweꞌ ntjeiⁿndyuꞌtoꞌ, queⁿꞌyaꞌ cwenta. Na cweꞌ na nntso tsꞌaⁿ na matseiyuꞌya tsꞌoom ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, sa̱a̱ cantyja na machꞌeeⁿ tyoowitquiooꞌ na mayuuꞌ na ljoꞌ, quia joꞌ juu na matseiyuꞌya tsꞌomꞌ, matseixmaⁿnaꞌ tsꞌoo.
20 Quanta insensatez! Vocês não entendem que a fé sem as obras é inútil?
21 Cjaañjoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ ljoꞌ na sꞌaa welooya Abraham, joꞌ na tqueⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom jom na tacatseixmaaⁿ jnaⁿ ee na tquiaaⁿ tiꞌjnaaⁿ Isaac na cueꞌ cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
21 Não lembram que nosso antepassado Abraão foi declarado justo por suas ações quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 Queⁿꞌ cwenta ñꞌoomwaaꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Abraham, cantyja na sꞌaaⁿ maꞌmo̱ⁿnaꞌ na tyotseiyuꞌya tsꞌoom ndoꞌ juu joꞌ matseicanda̱a̱ꞌñenaꞌ cantyja na luaaꞌ sꞌaaⁿ.
22 Como veem, sua fé e suas ações atuaram juntas e, assim, as ações tornaram a fé completa.
23 Ndoꞌ na luaaꞌ sꞌaaⁿ seicanda̱a̱ꞌñenaꞌ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii na matsonaꞌ: “Tyotseiyuꞌya tsꞌom Abraham ñequio Tyꞌo̱o̱tsꞌom, joꞌ na tqueⁿnaꞌ jom na tjaa jnaⁿ cwicotseixmaaⁿ, ndoꞌ seicajndyunaꞌ jom tsꞌaⁿ na jeeⁿ ya ñꞌoom juu ñequio Tyꞌo̱o̱tsꞌom.”
23 E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
24 Ndoꞌ na ljoꞌ, ¿aa cwiqueⁿꞌyoꞌ cwenta? Nchii tomti macoꞌñom Tyꞌo̱o̱tsꞌom tsꞌaⁿ cweꞌ cantyja na matseiyuꞌya tsꞌom ñꞌeⁿñê sa̱a̱ mati cantyja na machꞌee.
24 Vejam que somos declarados justos pelo que fazemos, e não apenas pela fé.
25 Majoꞌti tuii ñequio sculjaaꞌ na jndyu Rahab, tqueⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom jom na tacatseixmaaⁿ jnaⁿ ncꞌe ljoꞌ na sꞌaaⁿ, na tquiaaⁿ waⁿꞌaⁿ na ljooꞌndye nnꞌaⁿ na tyꞌequeⁿ cwenta chiuu mꞌaⁿ nnꞌaⁿ tsjomꞌm, ndoꞌ jñoom joona cwiicheⁿ nato.
25 Raabe, a prostituta, é outro exemplo. Ela foi declarada justa por causa de suas ações quando escondeu os mensageiros e os fez sair em segurança por um caminho diferente.
26 Ee chaꞌxjeⁿ chaꞌwaa seiiꞌ tsꞌaⁿ xeⁿ ticuaa espíritu ꞌnaaⁿꞌnaꞌ, maxjeⁿ tsꞌoo juunaꞌ, majoꞌti matseijomnaꞌ na matseiyuꞌya tsꞌom tsꞌaⁿ, tsꞌoo juunaꞌ xeⁿ ticañꞌeⁿ na machꞌee tsꞌaⁿ.
26 Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.