Romanos 6
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NVI
1 ¿Quia joꞌ ¿chiuu nlꞌuuyo̱o̱ cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ? ¿Aa tsalꞌaatya̱a̱ya jnaⁿ cha na nntoꞌño̱o̱ⁿtya̱a̱ naya na matseixmaaⁿ?
1 Que diremos então? Continuaremos pecando para que a graça aumente?
2 Tijoom jndaa. Ee juu tsꞌaⁿ na jnda̱ tueꞌ xocanda̱a̱ nntsa̱ꞌntjomti natia jom. Ndoꞌ jaa nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuuꞌa ñꞌeⁿ Cristo cwiluiindyo̱ lꞌoo jo nnom jnaⁿ. Joꞌ chii ¿chiuu nluiiyuu na nlꞌaatya̱a̱ya natia?
2 De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Aa ticalaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ quia na teitsꞌoomndyo̱, tjaaꞌñenaꞌ jaa cantyja na tueꞌ Cristo Jesús?
3 Ou vocês não sabem que todos nós, que fomos batizados em Cristo Jesus, fomos batizados em sua morte?
4 Ee quia na teitsꞌoomndyo̱ tjoomꞌ tjacantyꞌiuuꞌndyo̱ ñequio Cristo joꞌ na tqueⁿnaꞌ na lꞌoo jaa, cha na nntsꞌaanaꞌ na laꞌxmaaⁿya nnꞌaⁿ na cwitaꞌndoꞌxco chaꞌxjeⁿ na tandoꞌxco Cristo cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu na tꞌmaⁿ najndeii na matseixmaⁿ Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
4 Portanto, fomos sepultados com ele na morte por meio do batismo, a fim de que, assim como Cristo foi ressuscitado dos mortos mediante a glória do Pai, também nós vivamos uma vida nova.
5 Ndoꞌ xeⁿ seitjoomꞌna jaa ñꞌeⁿñê cantyja na tueeⁿꞌeⁿ, mati matseitjoomꞌnaꞌ jaa ñꞌeⁿñê cantyja na tandoꞌxcoom.
5 Se dessa forma fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição.
6 Manquiuuya juu na ñejlaꞌxmaaⁿya na tyolꞌaaya jnaⁿ, tyꞌioomnaꞌ joꞌ tsꞌoomꞌnaaⁿ ñꞌeⁿ Cristo, cha juu na machꞌeenaꞌ na cwilaꞌtjo̱o̱ndyo̱ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, catyuiiꞌ najndeii na matseixmaⁿnaꞌ na nndyaandyo̱ na cwindya̱ꞌntjo̱o̱ⁿya nnom jnaⁿ chaꞌxjeⁿ mandiꞌntjomtyeⁿ cwii tsꞌaⁿ nnom tsꞌaⁿ na seijnda jom.
6 Pois sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não mais sejamos escravos do pecado;
7 Ee tsꞌaⁿ na jnda̱ tueꞌ jnda̱ jndyaañê na maqueⁿ jnaⁿ xjeⁿ jom.
7 pois quem morreu, foi justificado do pecado.
8 Ndoꞌ ncꞌe na cwilaꞌjomndyo̱ ñꞌeⁿ Cristo na tueeⁿꞌeⁿ, mati cwilaꞌyuuꞌa na nntando̱o̱ꞌa ñꞌeⁿñê.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Ee manquiuuya na Cristo cwii ndiiꞌ na jnda̱ tandoꞌxcoom na tueeⁿꞌeⁿ, tacuaa cwii xuee na nncueꞌnnaaⁿꞌaⁿ ee juu na machꞌee na cwiwje nnꞌaⁿ tatjaaꞌnaⁿ ljoꞌ cwiya nnda̱a̱ nntsꞌaanaꞌ ñꞌeⁿñê.
9 Pois sabemos que, tendo sido ressuscitado dos mortos, Cristo não pode morrer outra vez: a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Quia na tueꞌ Cristo, ñejom ndiiꞌ tueeⁿꞌeⁿ cwentaa jnaaⁿ nnꞌaⁿ, meiⁿ tacaⁿnaꞌ na cueꞌnnaaⁿꞌaⁿ. Ndoꞌ jeꞌ na wanoomꞌm, wanoomꞌm cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
10 Porque morrendo, ele morreu para o pecado uma vez por todas; mas vivendo, vive para Deus.
11 Joꞌ chii mati ꞌo, cꞌoomꞌya nꞌomꞌyoꞌ na mayuuꞌcheⁿ na jnda̱ tja̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ jnaⁿ, ndoꞌ na tandoꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ee na matseitjoomꞌnaꞌ ꞌo ñequio Cristo Jesús na cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom jaa.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Joꞌ chii tañequiandyoꞌ na nnaⁿjndeii jnaⁿ na nntsa̱ꞌntjomnaꞌ seiiꞌyoꞌ na cwiwje, na nlqueⁿnaꞌ xjeⁿ ꞌo na nlaꞌcanda̱a̱ꞌndyoꞌ chiuu lꞌue tsꞌomnaꞌ.
12 Portanto, não permitam que o pecado continue dominando os seus corpos mortais, fazendo que vocês obedeçam aos seus desejos.
13 Meiⁿ tintioꞌyoꞌ seiiꞌyoꞌ lꞌo̱ jnaⁿ, na nleilꞌuenaꞌ chaꞌna lꞌo̱tsꞌiaaⁿ na ñꞌeⁿ nluii yuu na ticatyꞌiomyanaꞌ. Jeꞌ jeꞌ quiandyoꞌ cheⁿncjoꞌyoꞌ lꞌo̱ Tyꞌo̱o̱tsꞌom chaꞌxjeⁿ nnꞌaⁿ na tandoꞌxco na tja̱, ndoꞌ catioꞌyoꞌ seiiꞌyoꞌ lꞌo̱o̱ⁿ na nleilꞌuenaꞌ chaꞌna lꞌo̱tsꞌiaaⁿ na ñꞌeⁿ nluii yuu na matyꞌiomyanaꞌ.
13 Não ofereçam os membros dos seus corpos ao pecado, como instrumentos de injustiça; antes ofereçam-se a Deus como quem voltou da morte para a vida; e ofereçam os membros dos seus corpos a ele, como instrumentos de justiça.
14 Ee ticatsonaꞌ na nlqueⁿ jnaⁿ xjeⁿ ꞌo, ee nchii mꞌaⁿꞌyoꞌ nacje ꞌnaaⁿꞌ ljeii na tqueⁿ Moisés, ꞌo mꞌaⁿꞌyoꞌ nacje ꞌnaaⁿꞌ naya na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
14 Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Quia joꞌ ¿chiuu nncuaa? ¿Aa ncꞌe na ticꞌo̱o̱ⁿya xjeⁿ ꞌnaaⁿꞌ ljeiiꞌñeeⁿ, joꞌ chii nlaꞌtjo̱o̱ndyo̱tya̱a̱ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom? ¿Aa nlꞌaa na ljoꞌ ncꞌe na cwicandaaya naya na matseixmaaⁿ? Jeeⁿ ticꞌoomꞌnaꞌ joꞌ.
15 E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma!
16 ꞌO manquiujndaaꞌndyoꞌ quia mañequiaañe tsꞌaⁿ na nndiꞌntjomtyeeⁿ nnom cwiicheⁿ na nntseicana̱a̱ⁿ ljoꞌ na matsa̱ꞌntjom, cwiluiiñe tsaⁿꞌñeeⁿ tsꞌaⁿ na tyeⁿ mandiꞌntjom nnom patrom ꞌnaaⁿꞌ ndoꞌ jndeiꞌnaꞌ na catseicana̱a̱ⁿ ljoꞌ na matsa̱ꞌntjom tsaⁿꞌñeeⁿ. Joꞌ chii xeⁿ mandiꞌntjom tsꞌaⁿ nnom jnaⁿ, wjaanꞌomnaꞌ juu na nntsuuñe, oo aa nntseicana̱a̱ⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, na cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ nncꞌoom chaꞌxjeⁿ na maꞌmo̱ⁿnaꞌ.
16 Não sabem que, quando vocês se oferecem a alguém para lhe obedecer como escravos, tornam-se escravos daquele a quem obedecem: escravos do pecado que leva à morte, ou da obediência que leva à justiça?
17 Sa̱a̱ jeeⁿ ndyaꞌ quianlꞌuaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, na ꞌo meiiⁿ na tyeⁿ ñejndyeꞌntjomꞌyoꞌ nnom jnaⁿ, sa̱a̱ jeꞌ ñequio na xcweeꞌya nꞌomꞌyoꞌ cwilaꞌñꞌoomꞌndyoꞌ ñꞌoom na tꞌmo̱o̱ⁿ nnꞌaⁿ nda̱a̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ.
17 Mas, graças a Deus, porque, embora vocês tenham sido escravos do pecado, passaram a obedecer de coração à forma de ensino que lhes foi transmitida.
18 Ndoꞌ jeꞌ na jnda̱ seicandyaañê ꞌo nnom jnaⁿ, joꞌ chii cwiluiindyoꞌ nnꞌaⁿ na cwindyeꞌntjomtyeⁿ cantyja na matyꞌiomyanaꞌ.
18 Vocês foram libertados do pecado e tornaram-se escravos da justiça.
19 Matseina̱ⁿ ñꞌoommeiⁿꞌ nda̱a̱ꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ ñꞌoom na cwilaꞌneiⁿ nnꞌaⁿ ncꞌe ꞌo ticalaꞌno̱ⁿꞌyaꞌyoꞌ joonaꞌ. Quia joꞌ chaꞌxjeⁿ na jnda̱ tquiaꞌñꞌeⁿꞌyoꞌ seiiꞌyoꞌ na ñejndyeꞌntjomꞌtyeⁿꞌyoꞌ nnom jnaⁿ ñequio nda̱a̱ chaꞌtso nnom natia, ndoꞌ na ñelꞌaꞌyoꞌ yuu na matso ljeii na matsa̱ꞌntjomnaꞌ na talꞌaꞌyoꞌ, maluaaꞌ jeꞌ quiandyoꞌñꞌeⁿꞌyoꞌ na nndyeꞌntjomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ na matyꞌiomyanaꞌ na cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ xcwe ncꞌomꞌyoꞌ jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
19 Falo isso em termos humanos por causa das suas limitações humanas. Assim como vocês ofereceram os membros dos seus corpos em escravidão à impureza e à maldade que leva à maldade, ofereçam-nos agora em escravidão à justiça que leva à santidade.
20 Xjeⁿ na ñejndyeꞌntjomꞌtyeⁿꞌyoꞌ nnom jnaⁿ, tîcꞌoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ na nlꞌaꞌyoꞌ yuu na ya.
20 Quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres da justiça.
21 Ndoꞌ na luaaꞌ tyolꞌaꞌyoꞌ, ¿yuu waa na teijndeiinaꞌ ꞌo? Jeꞌ cantyja na nmeiiⁿꞌ ñelꞌaꞌyoꞌ, yacheⁿ machꞌeenaꞌ jnaaⁿꞌyoꞌ, ee joonaꞌ ꞌoochonaꞌ ꞌo na nntsuundyoꞌ.
21 Que fruto colheram então das coisas das quais agora vocês se envergonham? O fim delas é a morte!
22 Sa̱a̱ jeꞌ jeꞌ jnda̱ jndyaandyoꞌ na ñejndyeꞌntjomꞌtyeⁿꞌyoꞌ nnom jnaⁿ, ndoꞌ jnda̱ saaquieeꞌndyoꞌ na cwindyeꞌntjomꞌtyeⁿꞌyoꞌ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ waa naya ꞌnaⁿꞌyoꞌ na maqueⁿljuꞌnaꞌ ꞌo jo nnoom, ndoꞌ na nntoꞌñoomꞌyoꞌ na ticantycwii na nntandoꞌyoꞌ.
22 Mas agora que vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus, o fruto que colhem leva à santidade, e o seu fim é a vida eterna.
23 Ee nquii jnaⁿ matiomlꞌuanaꞌ jaa na cwiwja̱a̱ya, sa̱a̱ naya na cwicandaaya nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom mañequiaanaꞌ na ticantycwii na cwitaꞌndo̱ꞌa ncꞌe Jesucristo na cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom jaa.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.