Atos 6
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs VC
1 Majoo ncueeꞌñeeⁿ tjawijndyendye nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ. Sa̱a̱ we ndiꞌndyena. Ntꞌomndyena nnꞌaⁿ judíos na cwilaꞌneiⁿ griego ndoꞌ ntꞌom ncꞌiaana cwilaꞌneiⁿ hebreo. Ndoꞌ naⁿꞌñeeⁿ na cwilaꞌneiⁿna griego to̱ꞌna na jlaꞌncjooꞌndyena nacjooꞌ nnꞌaⁿ na cwilayuꞌ na cwilaꞌneiⁿ hebreo. Ee chaꞌtso yolcu na cwilaꞌyuꞌ na jnda̱ tja̱ noom ticwii xuee cwitoꞌñoomna nantquie. Sa̱a̱ joo yolcu na cwilaꞌneiⁿ griego tijndyeti cwitoꞌñoomna chaꞌxjeⁿ cwitoꞌñoom ncꞌiaana na cwilaꞌneiⁿ hebreo. Joꞌ na to̱ꞌna na jlaꞌncjooꞌndyena.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Joꞌ chii canchooꞌwe apóstoles jlaꞌtjomna chaꞌtso nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ. Jluena nda̱a̱ naⁿꞌñeeⁿ:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Joꞌ chii ꞌo nnꞌaaⁿya, catjeiiꞌndyoꞌ ntquieeꞌ tsaⁿsꞌa quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ na waa ñꞌoom ya cantyja ꞌnaaⁿna, na tooꞌ mꞌaaⁿ Espíritu Santo naquiiꞌ nꞌomna, ndoꞌ na jndo̱ꞌ nꞌomna. Joona nntꞌio̱o̱ⁿya tsꞌiaaⁿ na njndooꞌna cantyja ꞌnaaⁿꞌ nantquie na nntoꞌñoom yolcu na jnda̱ tja̱ noom.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Sa̱a̱ jâ ñecwitco nlana̱a̱ⁿyâ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ na nñequiaayâ ñꞌoomꞌm nda̱a̱ nnꞌaⁿ.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ndoꞌ chaꞌtso nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ jlaꞌjomndyena na ljoꞌ. Joꞌ tjeiiꞌndyena Esteban, tsꞌaⁿ na matseiyuꞌya tsꞌom ndoꞌ tooꞌ naquiiꞌ tsꞌoom mꞌaaⁿ Espíritu Santo. Ndoꞌ mati Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón ñequio Parmenas. Mati tjeiiꞌndyena Nicolás, tsꞌaⁿ tsjoom Antioquía. Jom nchii tsꞌaⁿ judío sa̱a̱ jaachꞌee xuee matseijomñê ñꞌoom na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndye nnꞌaⁿ judíos.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Jnda̱ na tjeiiꞌndyena naⁿꞌñeeⁿ chii tquiochona joo na mꞌaⁿ apóstoles. Ndoꞌ joona jlaꞌneiⁿna nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaaⁿ naⁿꞌñeeⁿ. Jnda̱ chii tioona lueena nacjoo naⁿꞌñeeⁿ na cwitoꞌñoom tsꞌiaaⁿ.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Ndoꞌ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom jndyeti tjantyꞌeenaꞌ. Ndoꞌ tyꞌewijndyendyeti nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ naquiiꞌ Jerusalén hasta mati jndye ntyee cantyja ꞌnaaⁿ nnꞌaⁿ judíos tyolaꞌyuꞌya cwii nꞌom.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Esteban tꞌmaⁿ najndeii Tyꞌo̱o̱tsꞌom tyotseixmaaⁿ. Jndye ꞌnaaⁿ sꞌaaⁿ quiiꞌntaaⁿ nnꞌaⁿ ñequio tsꞌiaaⁿ tꞌmaⁿ na xocanda̱a̱ nluii na cweꞌ najndeii nquii tsꞌaⁿ.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Tyowaa cwii watsꞌom cwentaa nnꞌaⁿ judíos na jndyu tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ mꞌaⁿcandyaaꞌndye. Naⁿꞌñeeⁿ jnaⁿna tsjoom Cirene ñequio tsjoom Alejandría ndoꞌ ndyuaa Cilicia ñequio ndyuaa Asia. Ntꞌomndye naⁿꞌñeeⁿ to̱ꞌna tjawa ñꞌoom na tyolaꞌneiⁿna ñꞌeⁿ Esteban.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Sa̱a̱ tileicanaⁿndyena na nncwinomꞌna jom ñꞌoom na matseineiiⁿ ee jom matseineiiⁿ ñequio na jndo̱ꞌya tsꞌoom ncꞌe matseixmaaⁿ Espíritu Santo.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Quia joꞌ cweꞌ ntꞌiu tyotsa̱ꞌntjomna nnꞌaⁿ na calue cantu nacjooꞌ Esteban, na jnda̱ jndyena na tyotseineiiⁿ ñꞌoom tia nacjooꞌ Moisés ndoꞌ nacjooꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Jnda̱ na jlue naⁿꞌñeeⁿ cantu jeeⁿ seijmeiⁿꞌnaꞌ nnꞌaⁿ quiiꞌ tsjoom ñequio nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye ñequio nnꞌaⁿ na cwitꞌmo̱o̱ⁿ ljeii na tqueⁿ Moisés. Ndoꞌ tyꞌena nacjooꞌ Esteban. Tꞌuena jom. Tyꞌeñꞌomna jom jo nda̱a̱ naⁿmaⁿnꞌiaaⁿ.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Ndoꞌ tqueeⁿꞌndyena ntꞌomcheⁿ nnꞌaⁿ na calue cantu nacjoomꞌm. Tyolue naⁿꞌñeeⁿ:
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Ee jnda̱ jndya̱a̱yâ na tyotsoom na Jesús na jnaⁿ Nazaret nntseityuiiꞌ watsꞌomwaañe ndoꞌ nntseichuiiꞌ costumbre na tquiaa Moisés nda̱a̱ya.
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Ndoꞌ chaꞌtso naⁿmaⁿnꞌiaaⁿ na meindyuaandye ntyꞌiaana Esteban. Jliuna seichuiiꞌnaꞌ nnoom, sꞌaanaꞌ chaꞌcwijom nnom ángel.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.