1 Coríntios 4

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Joꞌ chii catjeiꞌyoꞌ cwenta cantyja ꞌnaaⁿyâ na cwiluiindyô̱ nnꞌaⁿ na cwindyeꞌntjom nnom Cristo, ndoꞌ na cwitꞌmo̱o̱ⁿyâ nda̱a̱ nnꞌaⁿ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wantyꞌiuuꞌ tyomꞌaⁿnaꞌ.
1 Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Juu tsꞌaⁿ na waa cwii tsꞌiaaⁿ na matseixmaⁿ, macaⁿnaꞌ na cwitquiooꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ na cwiluiiñê tsꞌaⁿ na matseicanda̱.
2 Ora, além disso, o que se requer destes encarregados é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Sa̱a̱ cantyja ꞌnaⁿya, ticwjaaꞌndyo̱ cwenta chiuu waa na ꞌo cwitjeiꞌyoꞌ cwenta cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsꞌiaaⁿ na matseixmaⁿya oo chiuu nquiu ntꞌomcheⁿ. Meiⁿ ticuꞌxa̱ⁿ cheⁿnnco̱ cantyja ꞌnaⁿya.
3 Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
4 Juu na mꞌaaⁿꞌ tsꞌo̱o̱ⁿ ticaꞌmo̱ⁿnaꞌ aa waa na matseitjo̱o̱ndyo̱, sa̱a̱ meiiⁿ na ljoꞌ ticaꞌmo̱ⁿnaꞌ na tjaa jnaⁿya. Nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom nncuꞌxeeⁿ ja.
4 Porque a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Ncꞌe na luaaꞌ, cwitjo̱o̱cheⁿ na nncwjeeꞌnndaꞌ Ta Jesús, tintjeiꞌyoꞌ cwenta cantyja ꞌnaaⁿ nnꞌaⁿ na cwindyeꞌntjom nda̱a̱ꞌyoꞌ. Ee xjeⁿꞌñeeⁿ nntsꞌaaⁿ na nleitquiooꞌya ꞌnaⁿ na cweꞌ wantyꞌiuuꞌ cwilꞌa nnꞌaⁿ ñequio joo ꞌnaⁿ na cwilaꞌjndaaꞌndyena naquiiꞌ nꞌomna. Quia joꞌ nñequiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom nnom cwii cwii tsꞌaⁿ chaꞌxjeⁿ na matsonaꞌ.
5 Portanto, não julguem nada antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações. E então cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ, matseina̱ⁿya ñꞌoommeiⁿꞌ nda̱a̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaⁿya ñꞌeⁿ Apolos cha nnteijndeiinaꞌ ꞌo, ndoꞌ cha cantyja ꞌnaaⁿyâ nntsaalaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ na tincwinomꞌyoꞌ ñꞌoom na teiljeii, ndoꞌ cha meiⁿcwii tsꞌaⁿ tincwjiꞌsꞌaaⁿ cwii tsꞌaⁿ na mañequiaa ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cha nntsꞌaanaꞌ na ticwentyjo̱ ꞌnaaⁿꞌ cwiicheⁿ.
6 Meus irmãos, apliquei estas coisas figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por causa de vocês, para que por nosso exemplo vocês aprendam isto: “Não ultrapassem o que está escrito”, para que ninguém se encha de orgulho a favor de um em prejuízo de outro.
7 Ee ¿chiuu waa cantyja ꞌnaⁿꞌ na machꞌeenaꞌ ntyjiꞌ na jndandyuꞌtiꞌ nchiiti cwiicheⁿ? Ndoꞌ ¿cwaaⁿ cwii nnom na matseiꞌxmaⁿꞌ na nchii nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom mañequiaaⁿ na matseiꞌxmaⁿꞌ joꞌ? Ndoꞌ xeⁿ cweꞌ jndaꞌ nayaꞌñeeⁿ, ¿chiuu na matseisꞌandyuꞌ na chaꞌcwijom tiyuuꞌ na jndaꞌ juunaꞌ?
7 Pois quem é que faz com que você sobressaia? E o que é que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se gloria, como se não o tivesse recebido?
8 Machꞌeenaꞌ na nquiuꞌyoꞌ na laꞌxmaⁿꞌyoꞌ nnꞌaⁿ na tyandye. Chaꞌcwijom tjaa meiⁿcwii na macaⁿtinaꞌ ꞌo. Chaꞌcwijom na cwiluiindyoꞌ nnꞌaⁿ na cwitsa̱ꞌntjom, meiiⁿ na ticañꞌa̱a̱ⁿyâ̱. Toom cweꞌ na mayuuꞌ cwiluiindyoꞌ nnꞌaⁿ na cwitsa̱ꞌntjom cha mati jâ nlaꞌjomndyô̱ joꞌ ñꞌeⁿndyoꞌ.
8 Vocês já estão fartos! Já são ricos! Chegaram a reinar sem nós! Sim, quem dera que vocês fossem reis, para que também nós viéssemos a reinar com vocês!
9 Machꞌeenaꞌ ntyjii na maqueⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom jâ apóstoles na wantyꞌiaaꞌndyo̱tya̱a̱yâ na chaꞌtsondye nnꞌaⁿ. Matseijomnaꞌ cantyja ꞌnaaⁿyâ chaꞌcwijom nnꞌaⁿ na jnda̱ teijndaaꞌ na nncwje na jndooꞌcheⁿ nnꞌaⁿ ndoꞌ nntyꞌiaa ángeles.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Cwitjeiiꞌ nnꞌaⁿ cwenta na jâ na cwiñequiaayâ ñꞌoom cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo laꞌxmaaⁿyâ nnꞌaⁿ na ntjeiⁿndye sa̱a̱ ꞌo cwitjeiꞌ cheⁿncjoꞌyoꞌ cwenta na laꞌxmaⁿꞌyoꞌ na jeeⁿ jndo̱ꞌ nꞌomꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ. Cwitjeiꞌyoꞌ cwenta na tileicjaanjoomꞌ cwilꞌaayâ sa̱a̱ ꞌo jeeⁿ cwijaanjoomꞌ cwilꞌaꞌyoꞌ. Cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndye nnꞌaⁿ ꞌo sa̱a̱ jâ ticueeꞌ nꞌomna.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vocês são sábios em Cristo. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são honrados, e nós somos desprezados.
11 Hasta xjeⁿ jeꞌ, waa xjeⁿ na matseitjo̱o̱naꞌ na nntquia̱a̱yâ ndoꞌ na nncwa̱a̱yâ ñequio liaa na nlcwa̱a̱ꞌâ. Jndye ndiiꞌ cwicacho̱o̱ꞌâ, ndoꞌ meiⁿ tjaaꞌnaⁿ wꞌaaya.
11 Até a presente hora, sofremos fome, sede e nudez; somos esbofeteados e não temos morada certa;
12 Cwiwijndyaayâ na cwilꞌaayâ tsꞌiaaⁿ. Quia cwitioo nnꞌaⁿ ñꞌoomwiꞌ cjooyâ, cwitaaⁿyâ na catioꞌnaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom joona. Quia cwileintyjo̱na jâ, cwilaꞌquii nꞌo̱o̱ⁿyâ.
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
13 Quia cwilaꞌneiⁿ nnꞌaⁿ ñꞌom ta̱a̱ꞌ tsꞌom nacjooyâ, cwilaꞌjoomꞌna jâ chaꞌcwijom toꞌ na niom nnom tsjoomnancue sa̱a̱ cwitꞌo̱o̱yâ ñequio ñꞌoom ya. Hasta xjeⁿ jeꞌ cwilꞌa nnꞌaⁿ na cwilaꞌxmaaⁿyâ cwii na jeeⁿ tsꞌiaaⁿ.
13 quando somos caluniados, procuramos conciliação. Até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 Nchii cweꞌ matseiljeiya ñꞌoommeiⁿꞌ cha catseijnaaⁿꞌna ꞌo sa̱a̱ cha na nntseijndo̱ꞌnaꞌ nꞌomꞌyoꞌ ncꞌe na cwiluiindyoꞌ ntseindaaya na jeeⁿ wiꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya ꞌo.
14 Não escrevo estas coisas para que vocês fiquem envergonhados; pelo contrário, para admoestá-los como a meus filhos amados.
15 Ee meiiⁿ na aa mꞌaⁿ qui meiⁿ nnꞌaⁿ na cwitꞌmo̱o̱ⁿna cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo nda̱a̱ꞌyoꞌ, sa̱a̱ tijndye lotyeꞌyoꞌ mꞌaⁿ. Cantyja ꞌnaaⁿꞌ na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ja cwiluiindyo̱ tsotyeꞌyoꞌ ncꞌe ñꞌoom naya na macwjiꞌnꞌmaaⁿñê nnꞌaⁿ.
15 Porque, ainda que vocês tivessem milhares de instrutores em Cristo, não teriam muitos pais, pois eu gerei vocês em Cristo Jesus, pelo evangelho.
16 Joꞌ chii matseijndo̱ꞌa nꞌomꞌyoꞌ, calꞌaꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ na quitsꞌaaya.
16 Portanto, eu peço a vocês que sejam meus imitadores.
17 Joꞌ chii majño̱o̱ⁿya Timoteo na mꞌaⁿꞌyoꞌ, cwiluiiñê jndaaya na jeeⁿ matseicaña̱a̱ⁿ ndoꞌ na jnda ntyjiiya jom, jom nntsꞌaaⁿ na nncjaañjoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ chiuu waa na jo̱mꞌaaⁿ na matseixmaⁿya cwentaaꞌ Cristo Jesús chaꞌxjeⁿ na maꞌmo̱o̱ⁿ nda̱a̱ nnꞌaⁿ cwii cwii tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjeeⁿꞌeⁿ cwentaaⁿꞌaⁿ.
17 Por esta causa, eu enviei até vocês Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual fará com que vocês se lembrem dos meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 Ñꞌeeⁿndyoꞌ ꞌo na cwilasꞌandyoꞌ cheⁿncjoꞌyoꞌ na cwinduꞌyoꞌ na tixocjo̱ntyꞌianndaꞌa ꞌo.
18 Alguns de vocês se encheram de orgulho, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Sa̱a̱ tyuaaꞌ nncjo̱cando̱o̱ꞌa ꞌo xeⁿ lꞌue tsꞌom Ta Jesús, ndoꞌ quia ljoꞌcheⁿ nljeiya chiuu nꞌom naⁿꞌñeeⁿ na luaaꞌ cwilꞌana, nljeiya chiuu tseixmaⁿ ñꞌoom na cwilaꞌsꞌandyena.
19 Mas, em breve, se o Senhor quiser, irei visitá-los, e então conhecerei não a palavra, mas o poder desses orgulhosos.
20 Ee juu na maꞌmo̱ⁿnaꞌ na matseixmaⁿ tsꞌaⁿ na matsa̱ꞌntjom Tyꞌo̱o̱tsꞌom jom, xocwitquiooꞌ joꞌ cweꞌ ncꞌe ñꞌoom na matseineiⁿ tsꞌaⁿ, nleitquiooꞌ joꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ na aa matseixmaaⁿ najndeii na cwiluiiñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
20 Porque o Reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 ¿Chiuu nlꞌue nꞌomꞌyoꞌ na catsꞌaa? ¿Aa nncjo̱cando̱o̱ꞌa ꞌo na nntseitiaꞌa ꞌo, oo aa nncꞌo̱o̱ⁿya na wiꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya ꞌo, ñequio na jeeⁿ jnda ntyjiiya ꞌo?
21 O que vocês preferem? Que eu vá até aí com um chicote ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.