Atos 12
Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne (AMRNT) vs ARIB
1 Kenokaʼ Antioquía huanigpe̱i̱kaʼeria Judea huamaʼbuytaj huakupe onʼtaʼmonaʼuyate. Kenokaʼ Herodes Roma huairi Jerusalényo̱ o̱ʼe̱po keʼnen sorotataj Jesúsen huanigpe̱i̱kaʼeritaj huaboaʼda dakhueaʼda onʼmagkaʼpo, sueʼtada onʼmagkaʼuyate.
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 Jacobotaj kanʼarakeʼpo sorotatataj oʼmataʼmonaʼnok siroa Jacobotaj onʼarakuyate. Jacobo Juanen huamaʼbuy o̱ʼu̱yate.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Jacobotaj enʼarakte judío huairi durugda o̱ʼnenok Herodes kenda oʼpe̱e̱depo Pedrotakon oʼkuda̱ʼuyate. Biahueʼ pan huapeʼ fiesta e̱e̱ʼte Pedrotaj o̱gkuda̱ʼuyate.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 Pedrotaj enʼkuda̱deʼte meya̱huedda bottaʼ bottaʼ sorotataj onʼtiokikaʼpo, sikyoed nog kupoada onʼtiokikaʼpo, bisik nog kupoakon onʼtiokikaʼpo, sikyo nog kupoakon onʼtiokikaʼpo. Judíoen fiesta eʼpokdeʼte aʼarakyaʼpo aratbutpoyaʼ ijto̱o̱ro̱kapoy Herodesa oʼnopo̱e̱ʼuy.
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Huabakuda̱ʼ jakyo sorotataj Pedrotaj dakaʼda enʼtiokikapiʼ Jesúsen huanigpe̱i̱kaʼerianayo onʼpakpo onʼtionaʼpakonhuaʼpo. Pedrotaj kaʼtihuapokeʼpo Diostaj onʼtionaʼpakonhuaʼuyate.
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 Ken sikyo o̱ʼe̱po, emeʼte aratbut kanʼtiahuayeʼpo Herodes Pedrotaj o̱ro̱kaʼdik e̱e̱ʼtada bottaʼ sorotataa Pedrotaj nopoyo onhueda̱ʼpo onʼtotay. Bottaʼ sirobia onʼbaʼtidukupo Pedrotaj. Kenpaʼti akbogpete nogomey sorotataj huatiokaʼeri o̱ʼnepo.
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 Jakyo ijhuiti ehueʼ Diosen huataʼmoneri oʼbo. Huabakuda̱ʼ jakyo jeyda o̱ʼe̱po Diosen huataʼmoneri Pedrotaj huapidtaʼ oʼdeydeypo oʼmaboaʼpo,
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 —Bakaʼbia teyaʼ yatagpotinukuʼ, huaʼiot yaoton. —Diosen huataʼmoneria onaʼuyate.
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Ken Diosen huataʼmoneritaj oʼtahuaʼpo huabakuda̱ʼ jakyaʼ Pedro o̱ʼo̱ro̱kpo. Diosen huataʼmoneria meʼo̱ro̱ketpiʼ buttidapiʼ i̱jje̱t nopo̱e̱hueʼ o̱ʼe̱po ijyorokidapiʼ Pedro oʼnopo̱e̱po.
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 Huakkuru sorotataj huatiokaʼeritaj oʼtimononpo nogtaʼkon oʼmatimononpo siro jakhuiʼkayte o̱ʼneatoʼuy. Siro jakhuiʼkay adpen huakkaʼ jak o̱ʼe̱. Onda ekhuikeʼte oʼnoro̱kuyate. Kurute oʼtohuaʼpo adtaʼmon Diosen huataʼmoneria Pedrotaj okhuaʼuyate.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 —Huabakuda̱ʼ jakyaʼ Diosen huataʼmoneria doʼtaj meʼo̱ro̱kaʼdene, huaboaʼda Pedroa oʼnokotdepo, Herodes Huairitaj kenpaʼti judío aratbuta doʼtaj menarakapeyaʼpo doʼtaj katiokeʼpo Diosa keʼnen huataʼmoneri menigtaʼmonaʼdene, buttida o̱ʼe̱. —Pedroa huanopoyaʼda oʼnopo̱e̱ʼuyate.
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 Kenda Pedro oʼnoponhuaʼpo Maríaen jakyo oʼhuaʼuyate. María Juan Marcosen hua̱ye̱ o̱ʼu̱y. Maríaen jakyo huakkaʼda onʼkupopak Diostaj onʼtionaʼpakonhuaʼpo.
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 Akbogpetaʼ Pedroa oʼmanaʼpo Rode muneʼyo̱a̱ akbogpete oʼhuatiakpo beati yaetapo oʼhuatiakuy.
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 Pedroa oaʼ o̱ki̱a̱ʼpo huakkaʼda oʼdurugpakonpo okhuikehueʼada oʼkorudpo oʼketpo, “Kurute Pedro o̱ʼe̱,” oʼmanaʼuyate.
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 —Namaʼda iaʼ. —Eʼnonaʼte “buttida ijjay,” Rode oʼmanaʼuyate.
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 Ken konig enʼbatiaʼpakte Pedroa menigokhuikeʼ oʼmananhuaʼuy. Kenokaʼ oʼnokhuikeʼdepo Pedrotaj onʼtiahuaypo onʼmameʼpukeonuyate.
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 Pedroa oʼbatepo yanʼbatik oʼmanaʼpo. Diosa huabakuda̱ʼ jakyaʼ meʼo̱ro̱kaʼne, Pedroa oʼmanbatiaʼpakpo,
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Emedeʼte, “¿Pedro men ya̱ʼe̱? ¿Beʼa yatikuj?” Huayahuaya huabakuda̱ʼ jakyaʼ sorotataj onʼmeʼpukpo diga̱ʼda onʼbatiaʼpakuyate.
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 “Pedrotaj yanʼukpo yanʼtotiak.” Herodesa eʼmanaʼte huahuayhueʼ o̱ʼnenok, “¿Menpaʼ yaʼmonate?” Sorotatataj oʼmanaʼpo, “Sorotatataj yanʼarak.” Herodesa oʼmanaʼuyate. Nogok Herodes Judea huadariyaʼ oʼhuaʼuyate. Cesarea huakkaʼ jakyo a̱ʼi̱kayaʼpo oʼhuaʼuyate.
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 Kenokaʼ Tiro huakkaʼ jak aratbuttaj kenpaʼti Sidón huakkaʼ jak aratbuttaj Herodes oʼmahua̱diayʼuyate. Herodes huairien huadariyaʼ Sidón aratbuttaj Tiro aratbuttere aypo oʼbayokikaʼuyatenok. Sidón aratbutere Tiro aratbutere Herodeste onʼbahuahuaʼnigʼa, huairitaj kudhued Blastotaj onʼhuahuaypo onʼbatiaʼpakuyate. Blasto huairien jak huato̱e̱ʼeri o̱ʼu̱yate “Oroʼtaj moʼtinoeye̱ʼ.” Huairitaj monigbatiaʼpak. Tiro aratbutere Sidón aratbutere oʼnonaʼuyate.
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Ken huameʼnoete meneʼbatiaʼpak. Herodesa oaʼmeʼpo ken huameʼnoete Herodes huairien ʼuruda huaok oʼotpo huairien huahuadte oʼhuaddepo. Tiro aratbuttaj Sidón aratbuttere oʼmanbatiaʼpakuyate.
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 —Keʼna oʼmanbatiaʼpaknig “Huabokerek ehueʼ o̱ʼe̱. Keʼna Dios Huairi o̱ʼe̱.” —ʼUttaʼda onʼmanaʼuyate.
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 “Diosyoʼda huadakda o̱ʼi̱kaʼ.” Herodesa ahueʼ o̱ʼe̱nok ijhuiti ehueʼ Diosen huataʼmoneria dakhueʼ o̱ʼeanʼuy. Moro̱kduʼada oʼpeʼpo oʼbueyaʼuyate.
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Nogya̱ʼ nogya̱ʼ Jesús Huairitaj onʼmanbatiaʼpakonhuaʼnok huakkaʼada huaboaʼda onʼnigpe̱e̱ʼuyate.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Ken, Bernabé Sauloere Jerusalényo̱ paiʼda aratbuttaj huakupe onʼbayokeʼdepo dakhuapa o̱gkaddepo Juantaj onʼtohuaʼpo Jerusalénya̱ʼ onʼkumejdepo. Antioquíayo onhuaʼuyate. Juan onʼdikkaʼuyate Marcos.
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.