Apocalipse 6
Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne (AMRNT) vs NVT
1 Diosen Ovejasiʼpoa nogtida eʼtiondapik ekkujted ijtiahuayʼuy. Kenpaʼti:
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Yereda caballotaj ijtiahuaypo keʼna caballote oʼhuadpo kumej oʼto̱e̱po. Huayakhueʼ huakaʼeri huakuot oʼedepo huayakhueʼ eʼkaʼtaʼ oʼpakpo nogtaj nogtaj Diosen takaʼtaj huayakhueʼ yaʼmagkadhuahuikaʼapet. Kenda ijtiahuayʼuy.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Diosen Ovejasiʼpoa bottaaʼ eʼtiondapik ekkujdeʼte
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Nogda caballo huabed oʼhuaʼ. Keʼna caballote onʼhuadpo huaboroʼ siroda oʼepo huadariere aratbut huayahuaya enʼmanoeyanhuahuikaʼte huayahuaya kanʼbarakikeʼpo caballo huabedte huahuaderitaj Diosa teyda ya̱ʼe̱a̱ʼapet.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Diosen Ovejasiʼpoa bapaaʼ eʼtiondapik ekkujdeʼte,
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Bottaʼ bottaʼ huanoeonhuahuikaʼeriomeyen huanopoyaʼ eaʼte ijpe̱e̱po,
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Diosen Ovejasiʼpoa bottaʼ bottaaʼ eʼtiondapik ekkujdeʼte,
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Caballo huaeykon ijtiahuayʼuy. Keʼna caballote enʼhuadte onʼdikkaʼuy Huamabueyikaʼapoeri. Keʼnentaʼpoyen konig kubarakonig ijtiahuayʼuy. Keʼna oʼpaknok huakkaʼtada barakikaʼdik ya̱ʼneapet. Aratbut nogtaj nogtaj huayahuaya onʼbahuadiaypo yanʼbarakonhuahuaʼpo huakkaʼda yanʼmabueyikapet. Kenpaʼti aypotaʼ yanʼkusitokpo yanʼmabueyikapet, huakkaʼ onʼmadigpakpo huakkaʼnada yanʼmabueyikapet. Kenpaʼti toyahuehueʼdikda hua̱e̱ʼeria huakkaʼtada yaʼmabatiarakikapet.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Diosen Ovejasiʼpoa huabaniga̱ʼ eʼtiondapik ekkujdeʼte aratbutkudaken noki̱re̱gtaj ijbatiahuayʼuy. Diostaj ʼuhua eʼnigbarakikaʼ kutopa o̱ʼi̱kaʼ. Kutopatoyo aratbut noki̱re̱gtaj ijbatiahuayʼuy. Kenomeya̱ Diosen huaʼa onʼmanmadikikaʼuynig kenpaʼti Diosensiʼpo Jesucristotaj yoknopo̱e̱ onʼbatiaʼpakikaʼnok kenomeytaj oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeria onʼbarakuyate. Kenomey huaknopo̱e̱ʼerien noki̱re̱gtaj ijbatiahuayʼuy.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 —Kenpaʼda huadaknanada i̱ʼi̱kaʼ, Dios Huairi. Kenda ijkaʼapoy eaʼnayo iʼkikaʼne. ¿Huadariyaʼ oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeria oroʼomeytaj boʼarakuyne. Kenomeytaj menokata castiga magkaʼdik ya̱ʼe̱a̱po? —ʼUttaʼda huaknopo̱e̱ʼerikudaken noki̱re̱ga̱ Diostaj oʼnonaʼuy.
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Ken yereda yudtaj huaok Diosa oʼbayokuy. Huaknopo̱e̱ʼerikudaktaj oʼbayokuy. “Nogi̱timon yanʼnigi̱kaʼ. Nogok nogomey huaknopo̱e̱ʼeri huamaʼbuy Jesucristotaj huanigpe̱i̱kaʼeritaj huehueaʼ dakhuapa kanakbarakeneʼ dakaʼda yanʼnigunhuaʼ.” Diosa oʼmanaʼuy.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Diosen Ovejasiʼpoa nogbaʼyo eʼayhuaʼ eʼtiondapik ekkujte doa eʼtiahuaydeʼte huadari diga̱ʼda o̱ʼi̱ye̱ga̱ponig, konig sikda yudtanig niokpo oʼsikpakaponig, konig mimiaʼda puug oʼbedpakaponig kenda ijtiahuaymey.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Kenpaʼti konig huakkaʼda eʼbapokte higuera huada burada diga̱ʼda onʼdakotikaʼ, huakkaʼda onʼdakotikaʼ ken konigti huakkaʼ siokpo kurudya̱ʼ huadariyo oʼbakotapetnig kenda ijtiahuaymey.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Kenpaʼti berobaʼ oʼkorigonpo onteʼti tiahuayhueʼdik o̱ʼi̱kaʼ konigti kurud oʼkorigonpo onteʼti tiahuayhueʼdik ya̱ʼe̱a̱petnig kenda ijtiahuaymey. Kenpaʼti ayaʼ huakupa nogyondakon yanʼhuaʼapetnig, ayaʼ hua̱gkutaʼmej nogyondakon yanʼhuaʼapetnig kenda ijtiahuaymey.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Ayaʼada Diostaj onʼmeʼpukpo huataʼ aʼtiokayaʼpo huakogyo̱ yanʼi̱re̱gapet kenpaʼti sipanaʼkupatoyo yanʼi̱re̱gapet. Gobierno huairi, huakupe huairi, sorotataj huairi, huamataʼmoneri huairi, huanabaʼere ayaʼada yanʼi̱re̱gapet. Huakupataj huidtoneʼtaj onaʼpo:
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 —Oroʼomeytaj boʼtibukaʼ huidtoneʼ. Diostaj moki̱re̱ga̱ʼ. Ovejasiʼpoa castiga eʼmagkaʼ moki̱re̱ga̱ʼ. —Huakupataj huidtoneʼeretaj ya̱ʼnonaʼapet. Kenda ijpe̱e̱mey kenpaʼti ijtiahuaymey.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Oy ayaʼ dakhueaʼ huakaʼeritaj Diosa kenpaʼda castiga yaʼmagkaʼapet. Diostaj beʼapiʼ okmonhueʼdik o̱ʼne.
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.