Apocalipse 6
Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne (AMRNT) vs ARA
1 Diosen Ovejasiʼpoa nogtida eʼtiondapik ekkujted ijtiahuayʼuy. Kenpaʼti:
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Yereda caballotaj ijtiahuaypo keʼna caballote oʼhuadpo kumej oʼto̱e̱po. Huayakhueʼ huakaʼeri huakuot oʼedepo huayakhueʼ eʼkaʼtaʼ oʼpakpo nogtaj nogtaj Diosen takaʼtaj huayakhueʼ yaʼmagkadhuahuikaʼapet. Kenda ijtiahuayʼuy.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Diosen Ovejasiʼpoa bottaaʼ eʼtiondapik ekkujdeʼte
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Nogda caballo huabed oʼhuaʼ. Keʼna caballote onʼhuadpo huaboroʼ siroda oʼepo huadariere aratbut huayahuaya enʼmanoeyanhuahuikaʼte huayahuaya kanʼbarakikeʼpo caballo huabedte huahuaderitaj Diosa teyda ya̱ʼe̱a̱ʼapet.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Diosen Ovejasiʼpoa bapaaʼ eʼtiondapik ekkujdeʼte,
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Bottaʼ bottaʼ huanoeonhuahuikaʼeriomeyen huanopoyaʼ eaʼte ijpe̱e̱po,
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Diosen Ovejasiʼpoa bottaʼ bottaaʼ eʼtiondapik ekkujdeʼte,
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Caballo huaeykon ijtiahuayʼuy. Keʼna caballote enʼhuadte onʼdikkaʼuy Huamabueyikaʼapoeri. Keʼnentaʼpoyen konig kubarakonig ijtiahuayʼuy. Keʼna oʼpaknok huakkaʼtada barakikaʼdik ya̱ʼneapet. Aratbut nogtaj nogtaj huayahuaya onʼbahuadiaypo yanʼbarakonhuahuaʼpo huakkaʼda yanʼmabueyikapet. Kenpaʼti aypotaʼ yanʼkusitokpo yanʼmabueyikapet, huakkaʼ onʼmadigpakpo huakkaʼnada yanʼmabueyikapet. Kenpaʼti toyahuehueʼdikda hua̱e̱ʼeria huakkaʼtada yaʼmabatiarakikapet.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Diosen Ovejasiʼpoa huabaniga̱ʼ eʼtiondapik ekkujdeʼte aratbutkudaken noki̱re̱gtaj ijbatiahuayʼuy. Diostaj ʼuhua eʼnigbarakikaʼ kutopa o̱ʼi̱kaʼ. Kutopatoyo aratbut noki̱re̱gtaj ijbatiahuayʼuy. Kenomeya̱ Diosen huaʼa onʼmanmadikikaʼuynig kenpaʼti Diosensiʼpo Jesucristotaj yoknopo̱e̱ onʼbatiaʼpakikaʼnok kenomeytaj oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeria onʼbarakuyate. Kenomey huaknopo̱e̱ʼerien noki̱re̱gtaj ijbatiahuayʼuy.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 —Kenpaʼda huadaknanada i̱ʼi̱kaʼ, Dios Huairi. Kenda ijkaʼapoy eaʼnayo iʼkikaʼne. ¿Huadariyaʼ oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeria oroʼomeytaj boʼarakuyne. Kenomeytaj menokata castiga magkaʼdik ya̱ʼe̱a̱po? —ʼUttaʼda huaknopo̱e̱ʼerikudaken noki̱re̱ga̱ Diostaj oʼnonaʼuy.
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Ken yereda yudtaj huaok Diosa oʼbayokuy. Huaknopo̱e̱ʼerikudaktaj oʼbayokuy. “Nogi̱timon yanʼnigi̱kaʼ. Nogok nogomey huaknopo̱e̱ʼeri huamaʼbuy Jesucristotaj huanigpe̱i̱kaʼeritaj huehueaʼ dakhuapa kanakbarakeneʼ dakaʼda yanʼnigunhuaʼ.” Diosa oʼmanaʼuy.
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Diosen Ovejasiʼpoa nogbaʼyo eʼayhuaʼ eʼtiondapik ekkujte doa eʼtiahuaydeʼte huadari diga̱ʼda o̱ʼi̱ye̱ga̱ponig, konig sikda yudtanig niokpo oʼsikpakaponig, konig mimiaʼda puug oʼbedpakaponig kenda ijtiahuaymey.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Kenpaʼti konig huakkaʼda eʼbapokte higuera huada burada diga̱ʼda onʼdakotikaʼ, huakkaʼda onʼdakotikaʼ ken konigti huakkaʼ siokpo kurudya̱ʼ huadariyo oʼbakotapetnig kenda ijtiahuaymey.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 Kenpaʼti berobaʼ oʼkorigonpo onteʼti tiahuayhueʼdik o̱ʼi̱kaʼ konigti kurud oʼkorigonpo onteʼti tiahuayhueʼdik ya̱ʼe̱a̱petnig kenda ijtiahuaymey. Kenpaʼti ayaʼ huakupa nogyondakon yanʼhuaʼapetnig, ayaʼ hua̱gkutaʼmej nogyondakon yanʼhuaʼapetnig kenda ijtiahuaymey.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Ayaʼada Diostaj onʼmeʼpukpo huataʼ aʼtiokayaʼpo huakogyo̱ yanʼi̱re̱gapet kenpaʼti sipanaʼkupatoyo yanʼi̱re̱gapet. Gobierno huairi, huakupe huairi, sorotataj huairi, huamataʼmoneri huairi, huanabaʼere ayaʼada yanʼi̱re̱gapet. Huakupataj huidtoneʼtaj onaʼpo:
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 —Oroʼomeytaj boʼtibukaʼ huidtoneʼ. Diostaj moki̱re̱ga̱ʼ. Ovejasiʼpoa castiga eʼmagkaʼ moki̱re̱ga̱ʼ. —Huakupataj huidtoneʼeretaj ya̱ʼnonaʼapet. Kenda ijpe̱e̱mey kenpaʼti ijtiahuaymey.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 Oy ayaʼ dakhueaʼ huakaʼeritaj Diosa kenpaʼda castiga yaʼmagkaʼapet. Diostaj beʼapiʼ okmonhueʼdik o̱ʼne.
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.