Apocalipse 15
Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne (AMRNT) vs NVT
1 Onteʼti kurudyo̱ ʼuruda o̱ʼe̱nok ijtomepuʼkepo ijtiahuaymey. Diosen huataʼmoneria keneʼhua̱ya̱ʼ sieteaʼ nogpaʼ nogpaʼ keʼpoda castiga eʼmagkapoʼte ijtiahuaymey. Diosa diga̱ʼ oʼbahuadiaypo castiga oʼmagkaʼdepo ayaʼda yaʼdakeaʼapet.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Nogdakon ijtiahuaymey. Konig ʼurunanada e̱ʼpo̱g irinada konig vidrionigere taʼakonigere ijtiahuaymey. Huiyoknanada hua̱e̱ʼeritoneʼtaj kenpaʼti keʼnen eʼketkaʼtaj huakkaʼada, nigpe̱e̱hueʼ o̱ʼnikaʼpo kenpaʼti keʼnendik timadoyahueʼ o̱ʼnepo irinada e̱ʼpo̱g oktaʼbogpeirite onʼmabopo arpas onʼto̱e̱po Diostaj yanʼbatadiʼkeaʼapet. Diosen arpas Diosa eʼbayok yanʼto̱e̱a̱pet.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Diosen huanigpe̱i̱kaʼeri Moisésen eʼbatadiʼkeaʼ kenpaʼti Ovejasiʼpoen eʼbatadiʼkeaʼ onʼbatadiʼkeaʼpo:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Dapitaʼ ayaʼanada ontaj okmeʼpukdik moʼe̱ne, Huairi. Dapiʼ Dios huadaknanada o̱ʼe̱ ayaʼada ontaj tiaʼpakdik moʼe̱ne, Huairi. Onyoʼda huadaknada i̱ʼi̱kaʼne. Onyoʼda kenpaʼda ʼurunanada i̱ʼi̱kaʼne. Konige̱po nogba nogbayo hua̱e̱ʼeri yanʼbatiakapet. Diostaj huikudate onʼtibahuadpo oʼderetpakpo ʼuruda Dios i̱ʼunhuahuikaʼ, ya̱ʼnonaʼapet. Huakkaʼada e̱ʼpo̱g oktabogpete onʼmabopo yanʼbatadiʼkeaʼapetnig ijtiahuaymey.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Nogdakon ijtiahuaypo kurudyo̱ Dios kente e̱ʼi̱kaʼ konig Diosen jakyo adkorepen Moisésen huidpe̱gtaʼ diez huaʼa eʼmanaʼ o̱ʼi̱kaʼ konig ekhuikeʼte jakyoda ijtiahuaymey.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ke̱ya̱ʼ jakyaʼ siete Diosen huataʼmoneri sieteaʼ nogpaʼ nogpaʼ keʼpoda castiga yanʼmagkaʼdeapet. ʼUru yudtaj onʼotpo yereda kenpaʼti senogda yudtaj onʼotpo kenpaʼti orobijso̱ʼdaktoneʼtada eʼkaʼ huaka̱gkate e̱ʼti̱e̱ʼ onʼotpo.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Bottaʼ bottaʼ huanoeʼeri Diosere onteteyoʼ o̱ʼnikaʼpo nogtiada yaʼbayokeapet. Siete Diosen huataʼmoneritaj copa orotada eʼkaʼ yaʼbayokeʼapet. Siete copa orotada eʼkaʼ yaʼbayokeapet. Siete copa dakhuapa dakhueaʼ o̱gkaʼdeikaʼnigtaj Dios huanoeonhuahuikaʼeria diga̱ʼda oʼbahuadiaypo castiga diga̱ʼda yaʼmagkaʼapet.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Dios eynanada o̱ʼe̱po senognanada o̱ʼe̱po teynanada o̱ʼe̱po Diosen jak kurudyo̱ Dios o̱ʼi̱kaʼnok konig huakkaʼ e̱ʼsi̱hui̱ʼ o̱ʼe̱nok aratbutpiʼ beʼapiʼ kudhueʼdik ya̱ʼneapet. Diosen sietea huataʼmoneri nogpaʼ nogpaʼ keʼpoda castiga dakhuapa magkahued e̱ʼneʼted Diosen jakyo beʼapiʼ kudhueʼdik ya̱ʼneapet.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.