2 Tessalonicenses 1
Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne (AMRNT) vs NTLH
1 Tesalónica hua̱e̱ʼeri huamaʼbuey huidpoere huadiʼda onʼta̱e̱ne. Jesucristo Huairitaj kenpaʼti Apag Diostaj huaknopo̱e̱ʼeri moʼe̱po boʼkupopakikaʼ. Do Pabloa onʼnigmadoyaʼne. Do Silvano Timoteomeya̱ onʼnigmadoyaʼne.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Oroʼomeyen Apag Dios Jesucristo Huairierea ʼuruaʼda motounhuahuikeʼ boʼtihuapokonhuahuikeʼ moʼmanopoʼnoeyikeʼ opudomeytaj.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Nogi̱ti nogi̱ti Diostaj ʼurunanada moknopo̱e̱nok kenpaʼti huayahuaya nogi̱ti nogi̱ti diʼ moʼmaikaʼnok opudomeytaj onʼtinopo̱e̱po dakiti, Dios oʼtionaʼpakikay. Kenpaʼ eaʼ huadakda o̱ʼe̱nok, egomey pogomey.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeria boʼtierikikaʼne. Dakhueaʼ mogkikaʼne. Paiʼda eʼnopoʼunhuada Jesucristotaj oknopo̱e̱batikhueʼ moʼunhuaʼpo dakaʼ moknopounhuahuikaʼnok kenda durugteda Jesucristoen huaknopo̱e̱ʼeritaj nogyo̱ nogyo̱ e̱gkupopakikaʼte oʼmanbatiaʼpakonhuaʼpo dakaʼ oʼnoknopounhuahuikaʼ oroʼada oʼmanbatiaʼpakonhuay.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Konige̱po kenokaʼ opudtaj diga̱ʼ moʼhuanopo̱e̱po kenpaʼti diga̱ʼ mogkaʼnigʼa opuda̱ dakaʼ moknopo̱e̱ batikhueʼda moknopoeonhuahuikaʼnok Diosa opudtaj dakaʼ meʼnoknopo̱i̱kaʼne. Buttida Diosa oʼbatiaʼpakapo. Jesucristo kurudya̱ʼ eʼtiakte, “Konige̱po opud dakaʼ moknopo̱i̱kaʼnok opudtaj diga̱ʼ mogkikaʼne. Doʼhuedsiʼpo moʼe̱ne.” Diosa monaʼapone.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Opudtaj paiʼda huamanopoʼe̱a̱ʼeritaj Diosa dakaʼ oʼmatinopo̱e̱po kenomaytataj paiʼnanada oʼmanopoʼe̱a̱ʼapo.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Nogok Jesús Huairi kurudya̱ʼ eʼtiakte castiga aʼmagkayaʼpo eʼtiakte oroʼomey paiʼda huanopoʼunhuahuikaʼeritaj durugda moʼmanopoʼtounhuahuaʼapone, Diosere durugda monopoʼunhuahuikaʼapone. Jesús Huairi Diosyaʼ kurudya̱ʼ oʼhuarakpo eʼbakpaknopoyaʼ teyda Diosen huataʼmoneriere oʼhuarakapo.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Diostaj oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeritaj kenpaʼti Jesucristoen huadak huaʼataj nigpe̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeritaj Jesucristoa oʼtiakdepo castiga oʼmagkaʼapo.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Jesús Huairia castiga oʼmagkadhuahuikaʼapo. Jesús Huairi jeynananada kenpaʼti teynanada o̱ʼi̱kaʼpo kenpaʼnada ke̱yo̱da Diosa oʼmaenapo.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Jesús Huairi eʼtiakte ayaʼada huaknopo̱e̱ʼeria opudomeyere onʼmeʼpukeʼpo ʼuruaʼnanada o̱ʼe̱ ayaʼada konigti oʼhuaaʼapone. Jesucristoen huadak huaʼa opudomeya̱ oroʼtaj moʼpe̱e̱ʼuynok Jesucristo eʼtiakte kenere moʼunhuahuikaʼapone.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Opudomeytaj oʼnigtionaʼpakikaʼpo keʼnen ʼurusiʼponig eʼmaeʼ opudtaj moʼbayahueʼ, opudtaj moʼmadurugpakeʼ, huadak eʼkikaʼ boʼpaknok boʼtihuapokikeʼ, teyda o̱ʼe̱po boʼtihuapokikeʼ kenpaʼti huaknopo̱i̱kaʼ huanigpe̱i̱kaʼ teyda boʼtihuapokikeʼ, kenpaʼ oʼnigtionaʼpakikaʼne.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Kenpaʼ oʼnigtionaʼpakikaʼnok ʼurunanada boʼkikaʼ, dakaʼ moknopo̱i̱kaʼ, kenda nogomeya̱ boʼtiahuayikaʼpo Jesús Huairi ʼurunanada o̱ʼe̱ oʼnoknopo̱e̱po onʼbatiaʼpakikaʼapo. Opudomeykon Jesús Huairien moʼe̱nok huadakda o̱ʼnikaʼ ayaʼada moknopo̱e̱a̱po. Diosere Jesucristo Huairiere diʼ moʼmaepo moʼmatinepahuiʼpo ʼurunanada monigkikaʼapone.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.