2 Tessalonicenses 1
Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne (AMRNT) vs ACF
1 Tesalónica hua̱e̱ʼeri huamaʼbuey huidpoere huadiʼda onʼta̱e̱ne. Jesucristo Huairitaj kenpaʼti Apag Diostaj huaknopo̱e̱ʼeri moʼe̱po boʼkupopakikaʼ. Do Pabloa onʼnigmadoyaʼne. Do Silvano Timoteomeya̱ onʼnigmadoyaʼne.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Oroʼomeyen Apag Dios Jesucristo Huairierea ʼuruaʼda motounhuahuikeʼ boʼtihuapokonhuahuikeʼ moʼmanopoʼnoeyikeʼ opudomeytaj.
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Nogi̱ti nogi̱ti Diostaj ʼurunanada moknopo̱e̱nok kenpaʼti huayahuaya nogi̱ti nogi̱ti diʼ moʼmaikaʼnok opudomeytaj onʼtinopo̱e̱po dakiti, Dios oʼtionaʼpakikay. Kenpaʼ eaʼ huadakda o̱ʼe̱nok, egomey pogomey.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeria boʼtierikikaʼne. Dakhueaʼ mogkikaʼne. Paiʼda eʼnopoʼunhuada Jesucristotaj oknopo̱e̱batikhueʼ moʼunhuaʼpo dakaʼ moknopounhuahuikaʼnok kenda durugteda Jesucristoen huaknopo̱e̱ʼeritaj nogyo̱ nogyo̱ e̱gkupopakikaʼte oʼmanbatiaʼpakonhuaʼpo dakaʼ oʼnoknopounhuahuikaʼ oroʼada oʼmanbatiaʼpakonhuay.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Konige̱po kenokaʼ opudtaj diga̱ʼ moʼhuanopo̱e̱po kenpaʼti diga̱ʼ mogkaʼnigʼa opuda̱ dakaʼ moknopo̱e̱ batikhueʼda moknopoeonhuahuikaʼnok Diosa opudtaj dakaʼ meʼnoknopo̱i̱kaʼne. Buttida Diosa oʼbatiaʼpakapo. Jesucristo kurudya̱ʼ eʼtiakte, “Konige̱po opud dakaʼ moknopo̱i̱kaʼnok opudtaj diga̱ʼ mogkikaʼne. Doʼhuedsiʼpo moʼe̱ne.” Diosa monaʼapone.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Opudtaj paiʼda huamanopoʼe̱a̱ʼeritaj Diosa dakaʼ oʼmatinopo̱e̱po kenomaytataj paiʼnanada oʼmanopoʼe̱a̱ʼapo.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Nogok Jesús Huairi kurudya̱ʼ eʼtiakte castiga aʼmagkayaʼpo eʼtiakte oroʼomey paiʼda huanopoʼunhuahuikaʼeritaj durugda moʼmanopoʼtounhuahuaʼapone, Diosere durugda monopoʼunhuahuikaʼapone. Jesús Huairi Diosyaʼ kurudya̱ʼ oʼhuarakpo eʼbakpaknopoyaʼ teyda Diosen huataʼmoneriere oʼhuarakapo.
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 Diostaj oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeritaj kenpaʼti Jesucristoen huadak huaʼataj nigpe̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeritaj Jesucristoa oʼtiakdepo castiga oʼmagkaʼapo.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Jesús Huairia castiga oʼmagkadhuahuikaʼapo. Jesús Huairi jeynananada kenpaʼti teynanada o̱ʼi̱kaʼpo kenpaʼnada ke̱yo̱da Diosa oʼmaenapo.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Jesús Huairi eʼtiakte ayaʼada huaknopo̱e̱ʼeria opudomeyere onʼmeʼpukeʼpo ʼuruaʼnanada o̱ʼe̱ ayaʼada konigti oʼhuaaʼapone. Jesucristoen huadak huaʼa opudomeya̱ oroʼtaj moʼpe̱e̱ʼuynok Jesucristo eʼtiakte kenere moʼunhuahuikaʼapone.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Opudomeytaj oʼnigtionaʼpakikaʼpo keʼnen ʼurusiʼponig eʼmaeʼ opudtaj moʼbayahueʼ, opudtaj moʼmadurugpakeʼ, huadak eʼkikaʼ boʼpaknok boʼtihuapokikeʼ, teyda o̱ʼe̱po boʼtihuapokikeʼ kenpaʼti huaknopo̱i̱kaʼ huanigpe̱i̱kaʼ teyda boʼtihuapokikeʼ, kenpaʼ oʼnigtionaʼpakikaʼne.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Kenpaʼ oʼnigtionaʼpakikaʼnok ʼurunanada boʼkikaʼ, dakaʼ moknopo̱i̱kaʼ, kenda nogomeya̱ boʼtiahuayikaʼpo Jesús Huairi ʼurunanada o̱ʼe̱ oʼnoknopo̱e̱po onʼbatiaʼpakikaʼapo. Opudomeykon Jesús Huairien moʼe̱nok huadakda o̱ʼnikaʼ ayaʼada moknopo̱e̱a̱po. Diosere Jesucristo Huairiere diʼ moʼmaepo moʼmatinepahuiʼpo ʼurunanada monigkikaʼapone.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.