1 Tessalonicenses 3

Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne (AMRNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Konige̱po Atenas jakyo i̱ji̱kaʼpo opudomeytaj tipe̱e̱hued i̱jje̱po “Tesalónica huaknopo̱e̱ʼeri monig yanoknopo̱e̱t monig Diostaj yanʼnigpe̱i̱ket,” ijnopo̱e̱po, “I̱yo̱ Atenas jakyo Silvanoere bottaʼyoʼda a̱ʼi̱kayaʼpo.
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 Timoteotaj oroʼen huamaʼbuy opudtaj aʼmanigtaʼmonayʼ.” Ijnopo̱e̱ʼuy. Diosa Timoteotaj oktieʼeaʼuy, huadak huaʼa kamanbatiaʼpakikeʼpo kamanmadikikeʼpo oktieʼeaʼuy. Doere huadak huaʼa dakaʼ oʼmanbatiaʼpakikaʼuy. Opudomeytaj nogi̱ti nogi̱ti eknopounhuahuikaʼ kabatihuapokeʼpo onʼnigtaʼmonaʼuyne. Kenpaʼti nogi̱ti nogi̱ti eʼnigpe̱i̱kaʼ kabatihuapokeʼpo onʼnigtaʼmonaʼuyne Timoteotaj.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Kenpaʼti aratbuta opudtaj enʼtieriktada kenpaʼti dakhueaʼ e̱gkaʼtada moknopo̱e̱po batikhueʼ kaʼneʼpo onʼnigtaʼmonaʼuyne. Jesucristo moknopo̱e̱nok aratbuta boʼtierekonhuaʼapone, boʼtidiʼkudhuaʼapone, dakhueaʼ mogkadhuaʼapone moʼnopo̱e̱t.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Kenpaʼti opudtaj onʼtaʼhuadunhuaʼpo, “Jesústaj oknopo̱e̱hueʼ hua̱e̱ʼeria oroʼ huaknopo̱e̱ʼeritaj moʼbatierikapone kenpaʼti dakhueaʼ mogkaʼapone.” Kenda oʼnonaʼuyne. Kenda opudtaj mogkaʼdepo kenpaʼti oroʼtakon mogkaʼuy moʼnopo̱e̱t.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Konige̱po “Menpaʼ opudtaj totoʼ huairia kenda yanoknopo̱e̱batik namaʼda yaʼmanetpiʼ. Kenpaʼti yanoknopo̱e̱batikdetpiʼ. Huadak huaʼa oʼnonmadikaʼuynigʼa.” Ijnopo̱e̱po ijmepuʼkuy. Kenpaʼ ijnopo̱e̱po Timoteotaj onʼnigtaʼmonaʼuyne. “Jesucristotaj monig moknopo̱i̱kaʼ. Monig monigpe̱i̱kaʼ.” Yamanatiʼ. Timoteotaj yonaʼuy, ken.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Oynayo Timoteo boʼtaʼhuadunhuaʼdepo doʼtekon oʼkumejdemeʼ. Huadakda Diostaj oʼnoknopo̱i̱kaʼte kenpaʼti huayahuaya diʼda onʼmaikaʼte menbatiaʼpakatoʼmeʼne. Oroʼtaj diʼda moknopo̱i̱kaʼpo kenpaʼti eʼtiaktaʼ onʼtipaknok konigti opudtaj eʼtatiaktaʼ oʼpaki.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Jesucristoen huadak huaʼa ijmanmadikikaʼnok aratbuta menhuadiayikaʼne kenpaʼti dakhueaʼ meʼnogkikaʼne. Opudomeynayo Jesucristotaj dakaʼ moknopo̱i̱kaʼtenok onʼtipe̱e̱depo durugnanada o̱ʼneaʼne doʼtaj.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Oy opudomey Jesucristotaj oknopo̱e̱batikhueʼda moknopo̱i̱kaʼpo dakaʼ moʼnigpe̱i̱kaʼpo oroʼomeya̱ kenda oʼnopo̱e̱po durugnanada oʼnoeonhuahuikay.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Kenpaʼti opuda̱ dakaʼ moknopo̱i̱kaʼnok durugnanada o̱ʼe̱po dakiti Dios onaʼikay.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 “Tesalónica huaknopo̱e̱ʼeritaj Jesucristoen nogi̱ti nogi̱ti kanʼmanmadikeʼpo, nogi̱ti nogi̱ti eknopo̱e̱ʼ nogi̱ti nogi̱ti eʼnigpe̱i̱kaʼ kanʼmantihuapokeʼpo motaʼmonaʼ.” Sikyo huameʼnoeere Diostaj oʼtionaʼpakikay.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 “Tesalónica huaknopo̱e̱ʼeriedbayo betohuaʼ, Apag Dios, Jesús Huairi.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Konig Tesalónica huaknopo̱e̱ʼeritaj oroʼa diʼnanada oʼmaikay. Konigti Tesalónica huaknopo̱e̱ʼeria huayahuaya diʼ eʼmaikaʼ kenpaʼti ayaʼtada diʼ eʼmaikaʼ yabatihuapokikaʼ, Jesús Huairi.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Kenpaʼti huaknopo̱i̱kaʼ yamanopoʼteypakaʼ, Dios. Kenpaʼda huadaknada huamaeʼ, dakhueaʼ kahueʼ kanʼmaikeʼpo Diosa yabatihuapokikaʼ. Jesús Huairiere huaknopo̱e̱ʼeriyoʼ enʼtiakte ʼuruda eʼnoknopo̱i̱kaʼte, kenpaʼda huadakda enʼmaikaʼte yabahuahuaytiʼ.” Kenpaʼ Diostaj oʼtionaʼpakikay.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.