Hebreus 8
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVI
1 Kangelni mog mo eba enaig feg. Bigelbi ati feg prisni misog elbi yuhwafeg go. Afa ehe heven wa God kifutig nemugna muhwa pega.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Afa ehe afsug lala meg gam sahugum eso prisni misog el gafuga feg afa enag lala God ehe nimba wahiag elbi mas ena lalaba esei. Eba Godna inim lofug lala.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Afa mungwali prisni misog el enaig esifini gawig Godum faifinim afa sis tigi tuhlu faifini. Eso prisni misog el bigelni ehe gaba so ma mang Godum fai.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Afa so ehe ohuna bite wa gofiteba eba mas pris gofite afa eba pris ohuna bite wa agfohiafena afa so ehengel Ju elni nihe mo pahlukuiafenaba eso Godum gawig faifini.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Afa pris gafugag so finibi enaba eba isug enaigim wagfug afa ini nemugba eba heven wa goh. Afa enaig Moses esenaba enag gaba isug wagfug. Afa ehe mahim Godna lofug lala nimbanaba eso God kifutig mo enaig sihifena og, “So na numwehe gafugafe so na mungwali gawig esegba so ma mungwal lofug fe osa ka nem mug wa wagfuna.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Afa Sisas enag pris gafugag fagba eba sonag elni gafugagim kwegfukag. Afa God ati sihi wahiana eso Sisas God nangum ikag mina tuhla wahiag afa eba ena mina mi afa mo mi gofanaim kwegfukag.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Afa gofwanai mina yuhwafegba God mas ming minaba tuhla wahiai.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Afa God heafna elni amtakwalig nihem nangwagigim eso mas sifakaleni afa so ehe enaig esog og;
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 — ausente —
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 — ausente —
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 — ausente —
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Afa God enaig esog ka mulug mo sihi wahiag afa enam eba wagfug gofwanai mo ehe sihi wahiag eba ati muhunag. Afa mang so autunaieg enaba isug gohba awaiegim ofe.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.