2 Timóteo 1

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka Pol ohuna mo ginofeg. Godna sawieg wa ka Sisas Kraisna kanog wahiag el feg. Kana gafugag eba enaig eseg ka enaig mo sihiakagim eso autunam God enaig sihi wahiana aman el Sisas Kraisim olug oniginibi eba so nofkenagag fif.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Timoti neba kana leg lofeg eso ohuna mo ka nem ningihianag. Ka membeg God bigelni Humuan i afa Sisas Krais bigelni Ainiyag i so ma nem enaig esahfenai. Eso ma nem ismunagim ahkweagfui afa nem afa ahfenai afa olug efihlag nem ahfai.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Afa bigelni simbianiga Godna gafugag esinibi afa Godna nof wa ehengel onigig heafgelni nihe eba lahlafeg. Afa ka gaba gwenaig eseg. Afa osuna i sinaini i ka Godum beten enag afa ka nem oniginagim eso ka Godum lahlag onag.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Ka piske onigig mahim neana nomb pegogba eso ka hugna sawiyifeg ka piske nem nangwagim eso ka sifakalef.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Afa ka piske nem oniginag neana olug onigig eba mas mwakwaleg mo. Afa ka anwanafeg neana atai Lois i afa neana afag Yunis i ehenigina olug onigini eba lahlafena afa ka onigig eba gwenaig ati neana yi gaba goh.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Afa ka enam onigigim autunam ka kiafena ninga neana misog wa kehlanaba eso God enag kifutig nem faina. Eso nofeka Godna kifutigim eteti, amo so na suwim piske gohwifuiafe.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Afa Godna Sungwag mas bigim embe onigig fai. Amo, heafna Sungwag bigim enaig faig kifutig afa mingnagim membenig nihe afa nimbefim numwehefku nihe feg.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Afa nofeka Ainiyagna mo ambagwa sihiagim ahwanife afa nofeka kam ningmange eba ka enaig esegba eso ka kalabus yi goh. Afa so na ka i ahgonam Godna lahlag mo wa big kinig ahfaf. Afa Godna kifutigni ne enaig esef.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Afa God ehe bigim amtakwalig wa nai wambugum afa esonig kana el nafeg. Afa bigel mang lahlag nihe esih mo amo eba ehe bigim enaigba esenig eso eba heafna sawieg wa bigim ismunagim kwaganig eso ehe enaig eseg. Afa yuwanam bite gig hwainig fiahfenaba ehe enaig onigigfena og ka Krais Sisasim ningihiaiba so ma bigim ismunagim kwagani.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Afa Krais Sisas bigelni kwegfwag el ati bog eso yawo bigel enam anwanafig. Afa ehe bogum wahagna kifutigim filafatigim afa heafna lahlag mo wa ehe bigim inim nofkenagag ambagwa opugunig.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Afa God kam enaig esenag na ka Godna kanog wahiag el feg afa tisa feg so ka heafna lahlag mo sihiageg.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Afa ka enaig esegba eso ka enag kinig yi kalabusig. Afa ka mas enam ahwanfeg mo. Eba kati Sisasim olug oniginag eso ka anwanafeg gafugag ehe so kana ninga wa wahiag eba Sisas enam numwehefkufuf ikan eso ehe piske bof.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Afa so na numwehe ohuna mo kikehlanam eso ka nem faig so na mingnagim gwenaig wagfuni. Afa olug onigig nihe i afa membug nihe i so na enam pahluku eso Sisasna el enaig esfafif.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Afa God inim mo neana ninga wa wahiag eso ne lahlafiahfa. Afa Godna Sungwag bigel nai yi sahu goh afa heafna kifutigni so na enam mom numweheafa.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Afa ne anwanafeg mungwali Esia provins wa nai el kam mas fatinig. Afa Figelus i afa Hermogenes i ehenigi gaba gwenaig esahfeg.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Afa Onesiforus ka nangum bogum ehe kam olugim kigmonag eso ka og ma Ainiyag heafna afahumonig afafeni. Afa ka kalabus el feg eso ehe mas kam ningmangenai.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Afa ehe Rom kimbig wa ika pugunam afa ehe kam hugna yisigi kanam eso kam nanguna.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Afa mahim Godna Kwefihiawageg osuna ofefiba ka membeg Ainiyag so ma ehem afafenai. Afa ne ati anwanafeg Efesus kimbig wa nai ehe kam lahlag kwegfufini.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.