2 Coríntios 10

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Afa nengel nai mingnag el enaig sihi kam finig afa mahim ehe kagel enanam goba ehena mo euwiaug afa mahim ehe kagelim enmunam wahigwa fenigbi eso ehe kagelim kifutig mo faig. Afa Krais eba lahlag afa afoahlanam el feg afa ka Pol ka nem Kraisna unehlagna sihinig masa nengel kana mo fatif eso ka nem bo nangwagigim afa ka kifutig go.
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 Afa mingnag el enaig sihifig kagelni nihe wagfug ofenai ohuna bitenai elni onigig fig. Nofena kam enaig esini masa ka bonam nem kifutig mona sihinif afa enaig elim ka wagnif.
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 Afa eba inim afa yawo kagel ohunaig eligni ohuna bite wa agfohie afa mas kagel enaig hagfe eso bitenai el heafgelni angoluwag elim fafegonif.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 Afa kagel mas bitenai fagna maluba hagig amo, afa kagel Godna kifutigni fegonig eso kagel angoluwagna kifutigim enana amtakwalig aitig.
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 Afa ahanaig ahanaig amtakwalig onigig ka enam amtakwalig aitig afa mwakwal onigi elim kagunaiba eso mas Godum anwanafenai afa kagel enam gaba filaiti. Afa kagel bitenai amtakwalig onigigim hugna kikehlig ofenai nunimu el angoluwag elim fakehlaf eso enam fagim Kraisna ahnai skaug fakig.
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 Afa nengel nimbefim wagfuiba nengel inim Kraisna el fig afa mahim nengel enaig esigbi eso kagel ati numwehe agfohie eso aman nengel nai el Kraisim masig fatig eba ka ehem kinig faif.
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 Afa nengel afwambanaim mungo fahiagefig. Afa aman el esof kaba Kraisna eso ehe so ma anwanafe kagel gaba gwenaig ka Kraisna fig.
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Afa Ainiyag enag gafugag kagelim faig eso kagel nengelni olug onigig kifutignig afa ehe mas membeg mo kagel nengelim amtakwalig esinigim. Afa kagel enag gafugam sifakalinim afa so ka kikefum mwakwalig fingi fibi afa ka mas enam ahwanifi.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 Nofena enaig onigif ka nem ginofinig ningihianig eso ka membeg so na embefi.
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 Afa mingnag el enaig esogog, “Ginof wa Polna mo eba kifutigim afa kinig feg. Afa mahim ehe kagelni nof wa go heafna mo sihig eba euwiaug afa mo bihig feg.”
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Afa enaig el so ma anwanafe enag mo so kagel ginofig mahim kagel wahigwafigbi eba mungwalofug kagel enag mo esif afa mahim kagel nem piske ambugog nangwagibi.
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 Afa mingnag el hefum fingi fig. Afa kagel mas kikiafgelni nihem figim eso ehengelni nihem kwefihianugi. Afa enaig elbi ofenai mo onigig etetig el fig. Afa heafgelni onigig wa heafgelni nihem kwefihiagig. Afa ehengel mingnagim nangwagigim eso hefum kwefihiageg.
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 Afa kagel mas enaig esig mo. Afa kagel enag gafugam onigig God kam faig afa gafugag ka nem esegonig enam gaba ka onigig eso enag wa kikeafgelni unehlagim fingi fig.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 Afa kagel kikefum mas hugna finig fi amo, kagel gwenaig mungwalofug esig eso gafugag ka nengelim esigonig. Afa kagel nengelim Kraisna lahlag mo ambugog sihi hwanigba kagel mas yuhwafig mo kikefum fingi figim. Afa kagel gofwanai el fig ka Kraisna mo figim ka sihi ambugog nengel nai yi ambugog opukog.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 Afa kagel mas enaig esig mo afa mingnag el gafugag nengelim esegonig afa kagel enam nangugim eso mwakwalig kikeafgelni unehlagim fingi fig. Afa kagel membig nengelni olug onigig so ma nalig fei eso enag gafugag kagel nengelim esigonig eso enag gaba so ma nalig fei.
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 Afa ma kagel nengelim wahigbi eso mwakwalig hili ahugba afa mingnag kimbig gafugag el mas enanai yi feg mo eso kagel Kraisna lahlag mo sihigonig. Afa gafugag kagel esig eso enagba kagelim fingi fig afa enag gafugag mas mingnag elni gafuga i wahe.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 Afa Godna mo enaig esog;
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Afa aman el eso hefum fingi feg afa enaig el eba unehlag hwainig, afa aman el God ehem fingi feg eso heafna unehlagba nalig feg.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.