1 João 1
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs VC
1 Kagel nengelim ginofegonig enag el ehe nofkenagag mo. Enag Mo autunam nemug ati gofena. Enag ati kagel higig afa kiafna nofna nangug, afa kiafna ningana kehligim faig efig.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Autunam enag higeg nofkenagag el eba Awag i ahagag afa yuwaba ati bigim ambagwa fenig. Afa mahim enag nofkenagag el pugugba kagel nangug eso kagel nengelim sihigonug.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Kagel ati higig afa nangug afa nengelim sihigonug eso bigel mungo oningig fi. Soma Awag i heafna Leg i Sisas Krais olug musuwag wa bigim ahwangofi.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Kagel ohuna mo ginofig soma bigelni sifakal hugna gofi.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Ohuna mo Sisas kagelim sihinigbi afa kagel higigim eso ka nengelim sihigonug. Enag mo enaig sihifeg Godba afwambusug sikifig mas ehena yi go mo, eba awai nemug.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Afa bigel ahanaig ahanaig nihem pahlukuiba eba bigelbi sikifig wa agfohe. Afa enaig esinim afa bigel esogof kagelbi heafna eba awai bigelni mo eba mwakwaleg afa bigel mas lahlag nihem pahluhug mo.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Afa bigel afwambusug yi agfohefiba eso God enaig esef eso heafna Legna taf wa bigelni amtakwaligim hugufafatif afa bigel mungo oningig mungwali nuwagig.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Afa bigel esogof kagelbi ahanaig ahanaigba awai eba bimbefim mwakwalig afa inim mo mas bigelni oningig wa feg mo.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Afa biafna ahanaig ahanaig amtakwalig Godum sihinaiba eba enaig esef ehe ati sihi wahiag eso bigelni mungwali ahanaig ahanaig amtakwaligim hugufafatig eso mas big nuhwefni agfofi.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Afa God enaig esog nengel mungwali el ati ahanaig ahanaig amtakwalig esig. Afa bigel esogof kagelbi mas ahanaig ahanaig esig mo eso enag mo enaig esog Godna mo eba mwakwaleg afa heafna mo mas bigelni oningig wa feg mo.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.