1 João 1

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kagel nengelim ginofegonig enag el ehe nofkenagag mo. Enag Mo autunam nemug ati gofena. Enag ati kagel higig afa kiafna nofna nangug, afa kiafna ningana kehligim faig efig.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Autunam enag higeg nofkenagag el eba Awag i ahagag afa yuwaba ati bigim ambagwa fenig. Afa mahim enag nofkenagag el pugugba kagel nangug eso kagel nengelim sihigonug.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Kagel ati higig afa nangug afa nengelim sihigonug eso bigel mungo oningig fi. Soma Awag i heafna Leg i Sisas Krais olug musuwag wa bigim ahwangofi.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Kagel ohuna mo ginofig soma bigelni sifakal hugna gofi.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Ohuna mo Sisas kagelim sihinigbi afa kagel higigim eso ka nengelim sihigonug. Enag mo enaig sihifeg Godba afwambusug sikifig mas ehena yi go mo, eba awai nemug.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Afa bigel ahanaig ahanaig nihem pahlukuiba eba bigelbi sikifig wa agfohe. Afa enaig esinim afa bigel esogof kagelbi heafna eba awai bigelni mo eba mwakwaleg afa bigel mas lahlag nihem pahluhug mo.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Afa bigel afwambusug yi agfohefiba eso God enaig esef eso heafna Legna taf wa bigelni amtakwaligim hugufafatif afa bigel mungo oningig mungwali nuwagig.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Afa bigel esogof kagelbi ahanaig ahanaigba awai eba bimbefim mwakwalig afa inim mo mas bigelni oningig wa feg mo.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Afa biafna ahanaig ahanaig amtakwalig Godum sihinaiba eba enaig esef ehe ati sihi wahiag eso bigelni mungwali ahanaig ahanaig amtakwaligim hugufafatig eso mas big nuhwefni agfofi.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Afa God enaig esog nengel mungwali el ati ahanaig ahanaig amtakwalig esig. Afa bigel esogof kagelbi mas ahanaig ahanaig esig mo eso enag mo enaig esog Godna mo eba mwakwaleg afa heafna mo mas bigelni oningig wa feg mo.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.