1 Coríntios 6
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs ARIB
1 Afa mahim nengel nai yi el mungo nilitem olug kinig fenagba masa ese gavmanna kot wa ahkaf. Ahnaig esegba so na el Godum anwanafenag hwainig gaba ahug? Eba Kraisna el so ma eheninigim kwefihianuge.
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 Eba Kraisna el bitenai elni nihemba kwefihianugif. Ateaho ne enam etetig? Afa neba sumi yi bitenai elim kwefihianugif afa ahnaig esegba ne yawo mas nengel nai yi wesig kinigim kwefihiagig mo.
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Eba so big ofwanai elim gaba kwefihianugif. Ateaho ne enam etetig? Afa sumi yi big enaig esofifibi eso ne ati wesig bitenai kinigim mo kwefihiagifim.
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Afa mahim nengel nai yi enaig kinig pugugba eso ahnaig esegba ne afwambanai elim nangum ahug eso ehengel enam kwefihiagigim.
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 Afa ka enaig esog eso nengelim ahwanufug fig. Ahnaig esegba nengel nai yi mas anwanag el go mo eso ena sios nilitena kinigim tigefakanigim?
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Afa eba awai. Afa mahim nengel nai yi el mungo nilitem kotim enagba eso afwambanai el eheningim kwefihianugeg.
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Afa mahim ne mingnag sios nilitem kotimenigbi eso eba wagfug nengel ati apaigog Kraisna nihem pahlukuiagim. Afa mahim nilite neana gawig fanam afa nem amtakwalig nihe esenaiba eba so na isug wahia enag nihe eba kotimenag nihem gosenag.
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Afa nimbe gwenaig eseg ne amtakwalig nihe feg afa mwakwalnigim ne gawig wambinig. Afa ne Kraisna elim gaba gwenaig esenig.
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 Ati ne anwanafig amtakwalig el mas Godna bog megam seahui. Masa ne mwakwal mo kikehlaf. Afa enaig el so aga taitu fig afa mwakwal godum fingi fig afa angwafig ligag wa nai afa kwamblo angwafigni aga taitufiahgig afa kwamblo awauwuna fig,
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 afa okwef el fig afa gawigim hugna membig fig afa gina bu ahgag fig afa molamp mo fig afa gauna mengig tikifag el fig. Afa enaig el mas Godna bog megam seahui.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Afa autunam nengel mingnag eba enaig el fini. Afa bigelni Ainiyag Sisas Kraisna unehlag wa afa Godna Sungwagni kigmog wa God nengelni amtakwalig nihem hugufatinig eso neba mungwali God heafna fig afa ne Godna nof wa afsug el fig.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Afa mingnag enaig esogog, “Mungwali gawig so gohka eba ka eseagef eba nihe mo mas kam kwenag mo.” Afa mang enag mungwali gawig nem kwegfwag mo. Afa ka gaba enaig esoi, “Mungwali gawig so gohka eba ka eseagef eba nihe mo mas kam kwenag mo.” Afa ese ka enam ahnai skaugfenafe.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Afa mingnag el enaig esog, “Fane eba ehnog gam ikag afa ehnog eba faneana kug.” Afa God ena ningim amtakwale aitif. Afa big mas biafna eligim fi aga taitu nihe wa usiei. Amo, so big biafna eligim finim Ainiyagna gafugagim eseagi afa Ainiyag bigelni eligim numwehenuge.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Afa God Ainiyagim wahag wa nai ilafu waskwes afa heafna kigmogna ehe bigim gaba gwenaig esenif.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Afa ne ati anwanafig nengelni elig eba Kraisna elig kufwag fig. Afa ateaho ka so enaigba esei Kraisna elig kufwag fanam mina angwafigni nihi pahlai? Amo enaig eba awai nemug.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 Atiasni ne etetig me? Afa el mina angwafigni nihi pahla gohugba eba mungo elig ahfeg. Afa Godna ginof enaig esog, “Eheningina elig eba mungo ahfef.”
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Afa aman el Ainiyag nai yi so pahla go eso eheningi eba mungo olugni ahfeg.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Afa ahanaig ahanaig aga taitu nihe so na membifena. Afa mungwali mingnag amtakwalig nihe el so eseagig eba eligim afwambanai go. Afa el aga taitu nihe eseg eba heafna eligim amtakwal fiahfag.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 Atiasni ne etetig me? God nem heafna Sungwag faig eso enag Sungwag nengel nai yi go eso nengelni elig eba Godna lala. Eso nengelni elig eba mang nimbeafna mo eba Godna.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Afa God heafna Legim faini eso bigim wambug. Afa so na nimbeafgelni eligni lahlafiahgi eba so el Godum fingi fi.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.