1 Coríntios 5

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka higig el enaig sihiagahu og aga taitu nihe nengel nai yi go. Afa kati higig el mungo nengel nai yi heafna awagna angwagi ahagag. Afa enag nihe eba hugna amtakwaleg eso afwambanai el mas ese.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Afa ne enaig onigig fig kagel goseg el fig. Mangofi, so na ena nihem kusinim afa bite big piagi afa enag el amtakwalig so eseg eba so na nimbeafgeli nai ehem hugufafati.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Afa ka eligni nem wahigwa fenig afa kana onigig nengel nai yi go eso ofenai big mungwal auguia. Eso Ainiyag Sisasna unehlag wa enag el so amtakwalig nihe eseg eba kati ehem kwefihianageg.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Afa mahim ne mungwali nuwagifiba afa kana onigig gaba mungwali nengel nanam nuwagig afa bigelni Ainiyag Sisasna kigmog enanai yi gohug,
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 so na enag elim Satanna ninga wa wahibi so ma Satan ehena eligim tigefati eso amtakwalig nihem wahianam afa mahim Ainiyag piske boiba eso enanam God ehena sungwagim mo fanai.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Eba mas lahlag feg mo nimbefim fingi figbi. Afa ne enaig mo anwanafig sisna tihag eba wesig afa mahim simbegba so bug lahlagim mungwali amtakwale fatig.
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Tihag eba amtakwalig nihe feg eso ne enam kofa fati eba so na lahlag gohe eso ofenai bu miaklanai hwainig. Afa Krais bigim wahanig eso ne lahlag agfohie. Kraisna wahag ofenaiba Ju el pasova buyisna maunum sipsipim tigig.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Sa big pasova buyis wa enaig eseahufum ese tihag gofuf. Afa so big amtakwalig nihe mi afa nuhwef nihe mi hugufatinim eso big bug tihag hwanigna mo kikehli eba lahlag nihe mi afa inim mo mi.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Afa autunam ka nem ming mo ginofe ninghiani eba enaig esog, nofeka aga taitu elimbi hihe ahfe.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Afa afwambanai el so aga taitu fig afa gawig hugna membeg fig afa okwef el fig afa mwakwal godum finig fig eso ka mang enaig elim esoni mo. Afa ne membeg enaig elim kusi ofenfibi eba so na mungwali elim hwatinam nimbefum mungo gofum.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Afa kana ginof enaig esog nofeka enaig elim muhwa fegon el so og ka Sisasna el fig afa ehengel so aga taitu nihe fig afa gawigim hugna membig fig afa mwakwal godum fingi fig afa molamp mo fig afa gina bu ahgag fig afa okwef el fig. Afa nofeka enaig el i muhwa ahaganam fane ahne.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Afa ka mas afwambanai elim kwefihianuge eba mang kana gafugag mo. Amo, eba God ehengelim kwefihianugef. Afa so na nimbeafna sios elni nihem kwefihianuge. Afa Godna ginof enaig esog, “Amtakwalig elim so na nengeli naim hugufafati.”
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.