Tito 3

Amanab NT (AMN_ANA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Afa elim sa ne nangwahiageg asa ne enaig eson ehengel sama gavmanim afa misog elim ahnai skaufegoni afa ehengelni mo higigon. Afa sa ehengel ma numwehiaginim afofi suialag nihe esigim.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Afa ehengel nofeka amtakwalig mo mingnag elim enaig esegon afa nofeka ninimu mo sihi. Afa ehengel aflahlanam augui afa mungwali elim suialafehiagi.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Afa autunam bigelni onigig etetini afa bigel mo filafig afa big onigig mwakwal mom eba nufunam feg afa bigelni olug buihiag haig haigim asa hwa bite la feg afa enaig onigig bigim keahlag asa ofenaiba we bigim mong yi wegmus feg. Afa biafgelni nihe enaig esena mingnag elim olug amtakwalig fegoni afa enaig esogona bigel gafa sama enaig gawigna fei. Afa mingnag el bigim olug kakafegonug asa big gafa gwenaig mungwag elim esegonug.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Afa big enaig esini afa God bigelni kwefwag el feg afa maia heafna membug i afa kweafuiag i bigim ogfunigba
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 asa enaig eseg, ehe bigim pese lambig. Afa God mas bigelni suialag nihem onigini mo asa bigim lambig, amo eba awai. Afa bigel mas suialag nihem enaig esini mo asa ehe aflafegim asa bigim Satanna ninganai lambig. Afa Godna Sungwabug bigelni nufwehim buna suflag asa big enaig feg ofenaiba luwal weti afag ilawo wanigag asa big glaunai nofkenagag flifi.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Afa Sisas Krais bigelni kwefwag el feg afa sa enaig gafugafeg asa enaig feg el bu kwania sufugba asa God heafna Sungwabugna bigelim gwenaig esenig.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Asa God bigim esmunagim kwaganig asa bigim nangwagig afa heafna nof la bigelni amtakwalig eba awai. Afa God enaig bigim esinigbi asa big heafna luwalig fiahsaieg afa big enaig onigig finim asa nengiafufum asa wahkig nofkenagag big flifi.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Afa enag mo eba nufunam. Afa enag mo sa ne keahlanam wasneigni sihi afa amban Godim olug onigig asa ehe suialag nihem fwina onigigim asa enaig eseg. Afa enag mo eba suialag asa elim kweafug.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Asa ne mo behig mo kwefuka afa mangofi ne nimbiafgelni simpna unehlagim sugu ambegim asa blog ilawo feg afa nofeka nimbefum moanaginim afa Mosesna nihe mom flafiahgi. Afa enaig moba eba mas fug lugui.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Afa maia amban el blonam sios elim kukoiti ofefiba asa ne ehem wasneig mo faiyiba sama fwaihi. Afa ne sambaganagim enag mo sihinag asa ehe neana mo higi fwainig fefe eba sane ehem mas fatina.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Afa ne ati anwenafeg enaig elbi eba ofenaiba laig asa balekoblufeg mas ne pigapiga fenagenam afa suialafenage folfui. Heafna amtakwaligim eba ati ambala ogfug.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Afa maia ka nem Artemas i me awai Tikikus i me ningihiaba afa ka membeg ne Krit fwahanam afa Nikopolis gam ika. Afa bu ofe gofiba ka gafa Nikopolis la gafife asa ne kam blo nangu.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Afa Senas eba gavmanna nihe mo anwena el. Ka membeg ehe mi afa Apolos mi sa ne eheningim numwehe gonibi sama ahkai afa mas mangwal awaiyeni.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Afa ne bigelni Sios elim sa ne enaig sihifen sa ma ehengel fwina suialag nihem gafugafi asa ehengel ma esug elim kwagani. Afa sa ma ehengelni nihe eba fug lugui.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Afa mungwali el asa ka wanga enag og ka nem mas etetinig mo. Afa kana mangau sa ne mungu olug onigig elim gwenaig sihifenim. Afa ka membeg eba God nengelim esmunagim kwaganife. Gwenaho.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.