1 Timóteo 1

Amanab NT (AMN_ANA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ka Pol hwa mo ginofeg. God bigelim kwaganigim afa bigim lambig asa bigelni onigig Krais Sisasnai yi gofi. Afa eheningina sawieg la asa ka Sisas Kraisna kanog fwahag el feg.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Timoti neana olug onigigba kana mungwalofug asa neba kana leg lofeg asa hwa mo ka nem ningihianag. Ka membeg God bigelni Api i afa Sisas Krais bigelni Ainiyag i sa ma nem enaig sahfenai, asa ma nem esmunagim ahkweagfui afa nem afla ahfenai afa olug enesieg nem ahfai.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Afa maia ka Masedonia provins gam akofenaba ati ka nem enaig esonag sa ne Efesus kembig la gafim. Afa mingnag el enanai yi mwakwal olug onigig mog mom sihiag ofifibi sa ne ehengelim kweni.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Sa ne ehengelim enaig sihifini nofeka autunai mo behigim afa simbiangana unehlagim suwiginim enam fwina onigiafofufum. Afa enaig mo elni onigigim gasafenig afa kaksag sahig ehengelni onigig la fapukefeg. Afa elni olug onigig enag mungu Godna minam ogfunig.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Afa ka nem hwa mo sihinagba asa ka membeg el enaig flinim, suialag olug afa suialag onigig afa nufunam olug onigig. Enaigfibi asa mingnag elim fwina membenife.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Afa mingag el enag nihem fwahigim afa amtakwalig haig haig mo behig higinim asa alganam mina eteti afug.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Afa ehengel og ka Godna nihe mo ogfuiag el feg. Afa ehengel mas anwenafig mo enag mo mangwalim esog. Ehengel wasneig mona sihigim afa ehe mo etetig.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Afa bigel anwenafig el Godna nihe mom suialag patalfuiba enag nihe eba suialag.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Sa big onigi enag nihe mo mango suialag elim kwaganig mo. Enag nihe mo enaig eseg eba amtakwalig elim kufinig. Asa enaig el nihe mom filafatig afa mas mingnag elni mom higi afa Godim masig fatinig afa haig haig amtakwalig esig afa ehengel Godna nihe oksini afa hwa bitenaina nihem patalfug. Afa Godna nihe mo enaig elim gafa kufinigim afa el asa heafgelni humonig mi afa mingnag el mi kwaskofig,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 afa el aga taitufig afa saglag waunam afuiag afa mingnag elim ukwefna lambigim heafgelni gafugag la lasanig asa esug gafugafiafu, afa el mwakwal mo sihig afa el jasna nof la enaig esig afa el mingnag nihe esig mas suialag mog mom patalfug.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Enag suialag mog mo eba Godna suialag mo nai pugug. Godba suialag ehe sisi ga enag suialag mo kam faig og sa ne sihiage.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Afa bigelni Ainiyag Krais Sisas kam faihianageg asa esog, “Sa ka nem wasneig faig asa ne kana gafugafe.” Asa ka ehem fwina suialag onag.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Afa autunam kaba amtakwalig el fena. Ka Sisasim amtakwalig mo sihina afa heafna elim kinig faigim afa kwagaitifeg. Afa ka ehem mas anwenafena mo afa kana olug onigig ehem mas ka fena mo. Asa God kam aflafenag.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Afa Ainiyag kam enaig esenag heafna aflafeg ka nai yi kwania pugugba asa kana olug onigig Krais Sisas nai yi lugug naka mingnag elim fwina membenig.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Afa Krais Sisas hwa bite la ati blona asa amtakwalig elim heafgelni amtakwalig nihe nai lambina. Afa kaba amtakwalig elim gosenig. Afa hwa moba nufunam sa big mungwali enam higinim fli.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Afa ka amtakwalig el afa God kam aflafenag asa ma Krais Sisas kam nengigim fenai. Ehe enaig eseba sa ma mingnag el sumi kam nangunim sa ma Sisas nai yi olug lugui afa wahkig nofkenagag fli.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Afa ehe bigelni misog el asa big wahkig heafna unehlagim fingi finim afa suialag ehem ona. Afa ehe wahkig nofkenagag ga mas lahai afa big mas ehem nofna nangui afa ehe mungu God feg. Eba nufunam.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 O Timoti, kana leg, hwa mo ka nem sihinag eba mungwalofug asa Godna mo fli sihiaule el autunam nem sihi fwahana. Afa ena mo nem kweafug asa ne God i ahgonam sa ne ahfenim.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Maia ne Godna suialag mo la hagfiba asa neana olug onigig fwina Sisas nai yi wasnei lugwafim afa enag ninimu sa ne feg eba Godna nof la neana onigig suialag go. Afa mingnag el heafgelni suialag onigig esigim yiskosig asa heafgelni olug onigig eba mas wasneig mo asa tuto apaiyegog.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Himeneus afa Aleksander eba enaig el ahfeg. Afa ka eheningim Satanna ninga la fwatig asa eheningi anwena ahfei afa masa ese Godim pese amtakwalig mo ahsihinafe.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.