1 Timóteo 1
Amanab NT (AMN_ANA) vs ACF
1 Ka Pol hwa mo ginofeg. God bigelim kwaganigim afa bigim lambig asa bigelni onigig Krais Sisasnai yi gofi. Afa eheningina sawieg la asa ka Sisas Kraisna kanog fwahag el feg.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 Timoti neana olug onigigba kana mungwalofug asa neba kana leg lofeg asa hwa mo ka nem ningihianag. Ka membeg God bigelni Api i afa Sisas Krais bigelni Ainiyag i sa ma nem enaig sahfenai, asa ma nem esmunagim ahkweagfui afa nem afla ahfenai afa olug enesieg nem ahfai.
2 A Timóteo meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Afa maia ka Masedonia provins gam akofenaba ati ka nem enaig esonag sa ne Efesus kembig la gafim. Afa mingnag el enanai yi mwakwal olug onigig mog mom sihiag ofifibi sa ne ehengelim kweni.
3 Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina,
4 Sa ne ehengelim enaig sihifini nofeka autunai mo behigim afa simbiangana unehlagim suwiginim enam fwina onigiafofufum. Afa enaig mo elni onigigim gasafenig afa kaksag sahig ehengelni onigig la fapukefeg. Afa elni olug onigig enag mungu Godna minam ogfunig.
4 Nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Afa ka nem hwa mo sihinagba asa ka membeg el enaig flinim, suialag olug afa suialag onigig afa nufunam olug onigig. Enaigfibi asa mingnag elim fwina membenife.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Afa mingag el enag nihem fwahigim afa amtakwalig haig haig mo behig higinim asa alganam mina eteti afug.
6 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas;
7 Afa ehengel og ka Godna nihe mo ogfuiag el feg. Afa ehengel mas anwenafig mo enag mo mangwalim esog. Ehengel wasneig mona sihigim afa ehe mo etetig.
7 Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Afa bigel anwenafig el Godna nihe mom suialag patalfuiba enag nihe eba suialag.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente;
9 Sa big onigi enag nihe mo mango suialag elim kwaganig mo. Enag nihe mo enaig eseg eba amtakwalig elim kufinig. Asa enaig el nihe mom filafatig afa mas mingnag elni mom higi afa Godim masig fatinig afa haig haig amtakwalig esig afa ehengel Godna nihe oksini afa hwa bitenaina nihem patalfug. Afa Godna nihe mo enaig elim gafa kufinigim afa el asa heafgelni humonig mi afa mingnag el mi kwaskofig,
9 Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 afa el aga taitufig afa saglag waunam afuiag afa mingnag elim ukwefna lambigim heafgelni gafugag la lasanig asa esug gafugafiafu, afa el mwakwal mo sihig afa el jasna nof la enaig esig afa el mingnag nihe esig mas suialag mog mom patalfug.
10 Para os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Enag suialag mog mo eba Godna suialag mo nai pugug. Godba suialag ehe sisi ga enag suialag mo kam faig og sa ne sihiage.
11 Conforme o evangelho da glória de Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Afa bigelni Ainiyag Krais Sisas kam faihianageg asa esog, “Sa ka nem wasneig faig asa ne kana gafugafe.” Asa ka ehem fwina suialag onag.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministério;
13 Afa autunam kaba amtakwalig el fena. Ka Sisasim amtakwalig mo sihina afa heafna elim kinig faigim afa kwagaitifeg. Afa ka ehem mas anwenafena mo afa kana olug onigig ehem mas ka fena mo. Asa God kam aflafenag.
13 A mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e injurioso; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Afa Ainiyag kam enaig esenag heafna aflafeg ka nai yi kwania pugugba asa kana olug onigig Krais Sisas nai yi lugug naka mingnag elim fwina membenig.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que há em Jesus Cristo.
15 Afa Krais Sisas hwa bite la ati blona asa amtakwalig elim heafgelni amtakwalig nihe nai lambina. Afa kaba amtakwalig elim gosenig. Afa hwa moba nufunam sa big mungwali enam higinim fli.
15 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Afa ka amtakwalig el afa God kam aflafenag asa ma Krais Sisas kam nengigim fenai. Ehe enaig eseba sa ma mingnag el sumi kam nangunim sa ma Sisas nai yi olug lugui afa wahkig nofkenagag fli.
16 Mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Afa ehe bigelni misog el asa big wahkig heafna unehlagim fingi finim afa suialag ehem ona. Afa ehe wahkig nofkenagag ga mas lahai afa big mas ehem nofna nangui afa ehe mungu God feg. Eba nufunam.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 O Timoti, kana leg, hwa mo ka nem sihinag eba mungwalofug asa Godna mo fli sihiaule el autunam nem sihi fwahana. Afa ena mo nem kweafug asa ne God i ahgonam sa ne ahfenim.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia;
19 Maia ne Godna suialag mo la hagfiba asa neana olug onigig fwina Sisas nai yi wasnei lugwafim afa enag ninimu sa ne feg eba Godna nof la neana onigig suialag go. Afa mingnag el heafgelni suialag onigig esigim yiskosig asa heafgelni olug onigig eba mas wasneig mo asa tuto apaiyegog.
19 Conservando a fé, e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.
20 Himeneus afa Aleksander eba enaig el ahfeg. Afa ka eheningim Satanna ninga la fwatig asa eheningi anwena ahfei afa masa ese Godim pese amtakwalig mo ahsihinafe.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.