1 Pedro 5

Amanab NT (AMN_ANA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Afa koka nem siosna misog elim mo sihinuge. Ka gafa siosna misog el feg. Afa maia Krais susug flagba asa kikeafna nofna ka nangug. Afa maia Kraisna kwania unehlag ambala puguiba asa ka gafa suialag heafna flafe. Nasa ka nem enaig sihifenig.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Afa sa ne Godna sipsipim numwehe nangwaghiagi asa ehe ehengelim nengelni ninga la fwatig. Afa enag gafugagba nimbeafna membug la sa ne esi afa God enaig onigig membeg masa el nem hekusihiagifi. Nofeka kig flag onigigna gafugafi amo sa ne Godna elim oniginim asa gafugafi. Ehengel eba sipsip lofug.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Afa nofeka misog el lofinim afa Godna elim mo piga lambpaigo. Nofeka enaig esi. God ehengelim nengelni ninga la fwatiba asa ne suialag mina ogfugonibi sa ma enag sipsip ena mina patalfui.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Afa maia sipsipni nangwaghiawagig elni misog el ambala puguiba asa ne suialag nemug wag flifi ena wag mas amtakwale.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Afa nengel kwablog el sa ne gafa misog elim ahnai skaufegon. Afa ne mungwali nimbefum ahnai skaufeaginim. Afa Godna mo enaig esog;
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Asa ne Godna wasneigim ahnai skaufini afa osuna sa ehe eso fwahag, enanam ehe nem fingi fefe.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Afa God nem fwina aflafenig asa nimbeafgelni kinig heafna ninga la fwahi.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Sa ne numwehiaginim afa nof fiahgifibi. Afa Satan nengelni angoluwag eba ofenaiba laioneuaka ona elim tige ne.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Afa ne anwenafig mungwali hwa bite la nengelni kristen nilite gwenaig kinig flig asa nengelni olug onigig wasneig gofiba afa Satanim fingi fati.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Afa ne Sisas Kraisim olug oniginibi asa ilawana God nem aflafenigim awamona sa ne heafna suialag gawig la wahkig hawag fife. Afa kinig sa ne flag eba mwakwalig gofe afa sumi yi God ehe nem pese suiala fiahflanam asa nem wasneig na geba asa ne wasneig gofufe.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Na Godna unehlagim fingi fi asa ehe kwania wasneigni wahkig gofufe. Eba nufunam feg.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Afa hwa weti ginofba Sailas kam kwegfug ginofeg. Afa ka anwenafeg ehe bigelni suialag nilite. Kog ka nem wasneinuge na ka enaig esog hwa ginof eba Godna suialag kwefwag ogfug. Sa ne hwa mo kehlanam wasneig gofum.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Afa Babilon la nai sios el nengelim enaig esogog ka mas nem etetigoni. Afa God ehengelim gafa kanog fwatig. Afa Mak ofenaiba kana luwal ehe nem gwenaig esonig.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Afa mingnagim nilitem sa ne kikigehiagi enaba ogfug ne kristen nilitem fwina membegonig. Ne mungwali Kraisna el fi sa ma nem olug enesieg gohoni.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.