1 Coríntios 5
Amanab NT (AMN_ANA) vs NVT
1 Ka higig el enaig sihiagiafu og aga taitu nihe nengel nai yi go. Afa kati higig el mungu nengel nai yi heafna alagna angwagi ahwag. Afa enag nihe eba fwina amtakwaleg asa afwambanai el mas ese.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Afa ne enaig onigig fig kagel goseg el fig. Mangofi, sa ne ena nihem oksinim afa bite big piagi afa enag el amtakwalig sa eseg eba sa ne nimbeafgeli nai ehem huguflifati.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Afa ka eligni nem membi fenig afa kana onigig nengel nai yi go asa ofenai big mungwal auguia. Asa Ainiyag Sisasna unehlag la enag el sa amtakwalig nihe eseg eba kati ehem kwefihianageg.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Afa maia ne mungwali laskuhlafiba afa kana onigig gafa mungwali nengel nanam laskuhlag afa bigelni Ainiyag Sisasna kigmog enanai yi gohug,
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 sa ne enag elim Satanna ninga la fwahibi sa ma Satan ehena eligim tigefati asa amtakwalig nihem fwahanam afa maia Ainiyag pese bloiba asa enanam God ehena sungwabugim mo flanai.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Eba mas suialag feg mo nimbefim fingi figbi. Afa ne enaig mo anwenafig sisna tigag eba weti afa maia pukogba sa bug suialagim mungwali amtakwale fatig.
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Tigag eba amtakwalig nihe feg asa ne enam kofla fati eba sa ne suialag gohe asa ofenai bu miaklanai fwainig. Afa Krais bigim lahanig asa ne suialag afohie. Kraisna lahag ofenaiba Ju el pasova buyisna maunum sipsipim tigig.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Sa big pasova buyis la enaig eseafufum ese tigag gofufe. Afa sa big amtakwalig nihe mi afa nufwef nihe mi huguflitinim asa big bug tigag fwainigna mo kehli eba suialag nihe mi afa nufunam mo mi.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Afa autunam ka nem ming mo ginofe ninghiani eba enaig esog, nofeka aga taitu elimbi hihe ahfe.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Afa afwambanai el sa aga taitu fig afa gawig fwina membeg fig afa ugwef el fig afa mwakwal godim finig fig asa ka mango enaig elim esoni mo. Afa ne membeg enaig elim oksi ofenfibi eba sa ne mungwali elim fwatinam nimbefum mungu gofum.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Afa kana ginof enaig esog nofeka enaig elim muhla fegon el sa og ka Sisasna el fig afa ehengel sa aga taitu nihe fig afa gawigim fwina membig fig afa mwakwal godim fingi fig afa molamp mo fig afa gina bu ahgag fig afa ugwef el fig. Afa nofeka enaig el i muhla hawaganam fane ahne.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Afa ka mas afwambanai elim kwefihianuge eba mango kana gafugag mo. Amo, eba God ehengelim kwefihianugefe. Afa sa ne nimbeafna sios elni nihem kwefihianuge. Afa Godna ginof enaig esog, “Amtakwalig elim sa ne nengeli naim huguflifati.”
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.