Tito 3

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Afa elim sa ne nangwahiageg asa ne enaig eson ehengel sama gavmanim afa misog elim ahnai skaufegoni afa ehengelni mo higigon. Afa sa ehengel ma numwehiaginim afofi suialag nihe esigim.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Afa ehengel nofeka amtakwalig mo mingnag elim enaig esegon afa nofeka ninimu mo sihi. Afa ehengel aflahlanam augui afa mungwali elim suialafehiagi.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Afa autunam bigelni onigig etetini afa bigel mo filafig afa big onigig mwakwal mom eba nufunam feg afa bigelni olug buihiag haig haigim asa hwa bite la feg afa enaig onigig bigim keahlag asa ofenaiba we bigim mong yi wegmus feg. Afa biafgelni nihe enaig esena mingnag elim olug amtakwalig fegoni afa enaig esogona bigel gafa sama enaig gawigna fei. Afa mingnag el bigim olug kakafegonug asa big gafa gwenaig mungwag elim esegonug.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Afa big enaig esini afa God bigelni kwefwag el feg afa maia heafna membug i afa kweafuiag i bigim ogfunigba
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 asa enaig eseg, ehe bigim pese lambig. Afa God mas bigelni suialag nihem onigini mo asa bigim lambig, amo eba awai. Afa bigel mas suialag nihem enaig esini mo asa ehe aflafegim asa bigim Satanna ninganai lambig. Afa Godna Sungwabug bigelni nufwehim buna suflag asa big enaig feg ofenaiba luwal weti afag ilawo wanigag asa big glaunai nofkenagag flifi.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Afa Sisas Krais bigelni kwefwag el feg afa sa enaig gafugafeg asa enaig feg el bu kwania sufugba asa God heafna Sungwabugna bigelim gwenaig esenig.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Asa God bigim esmunagim kwaganig asa bigim nangwagig afa heafna nof la bigelni amtakwalig eba awai. Afa God enaig bigim esinigbi asa big heafna luwalig fiahsaieg afa big enaig onigig finim asa nengiafufum asa wahkig nofkenagag big flifi.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Afa enag mo eba nufunam. Afa enag mo sa ne keahlanam wasneigni sihi afa amban Godim olug onigig asa ehe suialag nihem fwina onigigim asa enaig eseg. Afa enag mo eba suialag asa elim kweafug.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Asa ne mo behig mo kwefuka afa mangofi ne nimbiafgelni simpna unehlagim sugu ambegim asa blog ilawo feg afa nofeka nimbefum moanaginim afa Mosesna nihe mom flafiahgi. Afa enaig moba eba mas fug lugui.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Afa maia amban el blonam sios elim kukoiti ofefiba asa ne ehem wasneig mo faiyiba sama fwaihi. Afa ne sambaganagim enag mo sihinag asa ehe neana mo higi fwainig fefe eba sane ehem mas fatina.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Afa ne ati anwenafeg enaig elbi eba ofenaiba laig asa balekoblufeg mas ne pigapiga fenagenam afa suialafenage folfui. Heafna amtakwaligim eba ati ambala ogfug.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Afa maia ka nem Artemas i me awai Tikikus i me ningihiaba afa ka membeg ne Krit fwahanam afa Nikopolis gam ika. Afa bu ofe gofiba ka gafa Nikopolis la gafife asa ne kam blo nangu.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Afa Senas eba gavmanna nihe mo anwena el. Ka membeg ehe mi afa Apolos mi sa ne eheningim numwehe gonibi sama ahkai afa mas mangwal awaiyeni.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Afa ne bigelni Sios elim sa ne enaig sihifen sa ma ehengel fwina suialag nihem gafugafi asa ehengel ma esug elim kwagani. Afa sa ma ehengelni nihe eba fug lugui.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Afa mungwali el asa ka wanga enag og ka nem mas etetinig mo. Afa kana mangau sa ne mungu olug onigig elim gwenaig sihifenim. Afa ka membeg eba God nengelim esmunagim kwaganife. Gwenaho.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.