Romanos 12
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs VC
VC Versão Católica
1 O nilite, God bigim aflafenig asa ka nem mengigna sihinig sa ne nimbefum mungwali Godim fai ofenaiba el sa mungwali sis Godim tuhlu fafaife. Afa maia maisim ne nofkena gofiba asa ne amtakwalig fwahanam afa nimbefum mungwali Godim fai afa ena mina gamba God sifakaleg. Afa enaba nufunam mina ne Godim fingi fig.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Afa nofeka ne bitenai nihem ahnai skaufena asa ne Godim fwahana sa ma neana onigigim mulug esenai. Asa ne yuhnagenam afa anwenafe mangwal God sa membeg sa ne ese. Afa heafna sawieg eba suialag feg afa God enam sifakalenag afa afsug feg.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Afa God kam suialafenagba sa ka enag gafugag fegim asa ka nem mungwali sihinig nofeka ne nimbefum enaig onigig fe ka kike sisi go afa ne mas enaig gohba fe. Amo, sa ne nimbeafgelni olug onigigim God sa nem faig enam numwehe kwefihiagi asa ne gwese gwenaig onigig la gofim.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Afa bigelni elig eba mungu mungu fegim asa haig haig gafugafiagig.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Eba mungwalofug feg afa big kaksag el figim eba big Krais nai yi figim asa big mungu elig fig. Asa big mungu mungug wahigim mungu feg.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Afa God siosim aflafenigim afa heafna sawiegim patalkugim afa bigim haig haig kigmog mimagenig. Afa atiaba el kigmogna Godna onigigim sihiago fefiba asa mangwal olug onigig la God ehem faig sa ma gwena nai yi fei.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Afa atiaba enag kigmog nengelni elim kwegfwagba asa ne numwehe esi. Afa atiaba enag kigmog nengelni elim ogfunigba asa ne numwehe esi.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Afa atiaba enag kigmog nengelni elni onigigim wasneignagba asa ne numwehe esi. Afa atiaba enag kigmog nengelni elim gawig faigbi asa ne numwehe lambwaigo. Afa atiaba enag kigmog nengelni elim gosegonug el figbi asa ne numwehe gafugafi. Afa atiaba enag kigmog nengelni elim aflafenag el figbi asa ne sifakalinim enam esi.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Afa nengelni membug sa ma nufunam fei. Afa sa ne amtakwalig nihem nufunam oksinim afa suialag nihem mo fwina kehli.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Afa sa ne Kristen nilitem membegoni ofenaiba nengelni mungwa usumuna nefig. Sa ne enaig nihe la gosinim afa nimbefum suialafeagi.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Afa masa ne yiskosifi sa ne numweheagenim ehengepusi, afa Godna Sungwabugim fwahibi asa ma nem olugim fingi fingi lamb fiegofiba eba ne Ainiyagim gafuga fini fi.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Afa sa ne numwehe anwenafi God nem suiala finifi asa enam sifkalini, afa maia nem kinig pugunibi asa ne wasneinim afohiefiba afa nengeafofum, afa Godim sahna fofum.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Afa amban Godna el gawig fwainig feg sa ne enam kwaganim faigo. Afa sa ne afwambanai elim awamogonim nimbeafgelni lala gam wanafu.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Afa el sa nem kinig faigogba eba sa ne Godim sahnibi sa ma ehengelim suialafegoni afa nofeka ehengelim agi mo sihigoni.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Afa elbi sifakalig sa ne ehengel i mungwali sifakali. Afa el wewatiogba sa ne mungwali gwenaig esi.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Afa nimbefum sa ne mungu onigigna afohiefim. Afa mas ne nimbefum fingi fi. Amo, eba sa ne unehlag fwainig el i mungwa si afohiefim. Afa mas ne enaig onigig fi kana anwenag eba kwania feg.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Afa el nem amtakwal hiagibi nofeka mungwag gwenaig esegon. Afa mungwali el sa suialag nihem anwenafi sa ne enaig esi.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Afa mangwal sa ne eseba asa ne mungwali elim suialag wanaugufig sa ne enam esig.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Afa kana hihem, nofeka amtakwalig mungwag faigo afa enaba nengigim God olug kakagfenam asa mungwag ehem faifi. Afa Godna ginof la Ainiyag enaig esog, “Elni amtakwalig nihem kwefihianugeg susug mungwa faig eba kike feg.”
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Afa ming mo enaig esog;
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Afa masa ese amtakwalig nihe nem pigaupife amo sa ne suialag nihena enaig nihem pigaupi.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.