Hebreus 7

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Afa Melkisedek eba Salem kembig la nai na misog el ehe God sisi yi nemugna pris el fena. Afa Abraham wanika fag hagnam sambaga sambaga misog elim wanfilafe fatinam afa maia pese blonamba Melkisedek ehem mina la uflanam God suialafeflagna mo faina.
1 Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da matança dos reis, e o abençoou,
2 Afa mungwali gawig Abraham fagna hagnam sa lambina enag 10 pela hap sugwakanam afa mungwa mo Melkisedekim faina. Enag unehlag Melkisedek mogba enaig feg ‘Suialag nihe misog el feg’. Afa ehe Salem la nai misog el feg afa enag mogba eba ‘Olug enesieg misog el feg’.
2 a quem também Abraão separou o dízimo de tudo {sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz;
3 Afa ehena alag i afag i afa simbeg enag mas buk la ginofini mo. Afa afag wanigag osuna i afa lahag osuna i enag gafa mas ginofini mo. Asa ehe ofenaiba Godna Leg lofug feg asa ehe pris wahkig gofufe.
3 sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus}, permanece sacerdote para sempre.
4 Afa sa ne enaig onigim Melkisedek eba kwania feg afa ehe Abraham mi afa Ju elni pris gosenig. Afa bigelni gof la nai simbianiga Abraham gawig sa fagna hagnam lambina enag 10 pela hap sugwakanam mungu mo Melkisedekim faina.
4 Considerai, pois, quão grande era este, a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dentre os melhores despojos.
5 Afa Livai eba pris elni autunai simbianiga. Afa Godna nihe mo enaig esona og Israel nai el sa ma gawig 10 pela hap sugwakfunam asa mungu mo prisim fai. Afa eba nilitem faig asa ehengel gafa mungwali Abrahamna simbianiga fiahsaieg.
5 E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar os dízimos do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que estes também tenham saído dos lombos de Abraão;
6 Afa Melkisedekba eba mango Livaina simbianigam mo afa eba Abraham ehe ehem mungu faina. Asa ehe Abrahamim God suialafeflag mo faina afa sonag elbi eba God ehem sihi fwahag mo faina.
6 mas aquele cuja genealogia não é contada entre eles, tomou dízimos de Abraão, e abençoou ao que tinha as promessas.
7 Afa ati big anwenafig el sa God suialafeflag mo faig eba gwesim hili fukog afa el sonag mo flag eba ahnai skaufeg.
7 Ora, sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior.
8 Afa pris mungu gawig sa flifini enag elbi eba pigiafena. Afa Melkisedek sa mungu gawig flafena afa enag big mas ehena lahagimba Godna buk la nangug mo.
8 E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive.
9 — ausente —
9 E, por assim dizer, por meio de Abraão, até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos,
10 — ausente —
10 porquanto ele estava ainda nos lombos de seu pai quando Melquisedeque saiu ao encontro deste.
11 Afa Moses Israel elim Godna nihe mo faini afa enag nihe mo enaig esona og pris Livaina simbianigag sa ma mungwali elim kwagani. Afa sonag prisni gafugag atiaba ihlafegba enaba haisegba nasa God enaig esog ka ming mulug pris ningihiag. Enaba mango Aron lofug mo eba heafa Melkisedek lofug feg.
11 De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico {pois sob este o povo recebeu a lei}, que necessidade havia ainda de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse contado segundo a ordem de Arão?
12 Afa pris atiaba mulug fegba asa ma nihe mo gafa mulug fei.
12 Pois, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei.
13 Afa God Ainiyagim ningihiag mulug pris lofug eba algana simbianiga la nai fena afa mas amban mungu hefgel ehengenai pris gafugag esena mo.
13 Porque aquele, de quem estas coisas se dizem, pertence a outra tribo, da qual ninguém ainda serviu ao altar,
14 Afa big anwenafig ehe mulug pris eba heafna simbianiga eba Juda. Afa Moses mas ehengelim sihini mo ehengel pris afohiegim.
14 visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo da qual Moisés nada falou acerca de sacerdotes.
15 Afa ming onigig eba ambala ogfug asa ming mulug pris pugug eba ehe ofenaiba Melkisedek lofug.
15 E ainda muito mais manifesto é isto, se à semelhança de Melquisedeque se levanta outro sacerdote,
16 Afa enag elbi mango Livaina simbianiga mo nasa hihe mo ehem mas esenag mo na moi prisbi fe. Afa ehena nofkenagag kigmog feg nasa wahkig goh asa enag ehem esenagba asa pris feg.
16 que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
17 Afa Godna ginof buk la enaig esog;
17 Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
18 Afa enag nihe mo autunai mas wasneig mo asa mas elim kwaganig mo enaig esegba nasa God flagim esugum flafatig.
18 Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
19 Afa enag nihe mo Moses asa flana enag mas haig haig Godna nof la afsug nemug fena mo. Asa God mulug mina pigi fwahagba enaba autunai minam gosenagim afa ihlafeg asa big enam mina gam afu Godim muhla finig.
19 {pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou}, e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 Afa ming onigigba enaig feg God wasneig mo sihi fwahana enaig esona og, Sisasba wahkig pris gofufe. Eba mas enaig moba mingnag prisba eseni mo.
20 E visto como não foi sem prestar juramento {porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
21 Afa maia God wasneig mo sihi fwahaiba sa Sisas pris fefe. Eba God ehem enaig esona og;
21 mas este com juramento daquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre},
22 Afa enag wasneig sihi fwahag mo enaba ogfug Sisas ehe autunai minam kwefug kugim afa glaunai mina God nangum ikagim Sisas eseg fwahag enag minaba autunaim minam gosenag.
22 de tanto melhor pacto Jesus foi feito fiador.
23 Afa ming enaig feg autunai pris mingnag afohiefenam asa pigiafenaba nasa kaksag afohiefena. Afa maia enag el lahafenaba asa ehe mas pris fiahfena mo asa ming el ehena kugum flafena.
23 E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer,
24 Afa Sisasba eba wahkig pris gofena asa ehe mas ambanim enaig gafugagim fwahana mo.
24 mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo.
25 Ehe wahkig gohba asa Godim sahnag og sa ma God elim kwagani. Afa glaufenam afa ikan autunai la fefe eba ambangel maia heafna unehlag la God nangum ambefiba asa ehengelim lambfife.
25 Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles.
26 Afa Sisas eba prisni misog el feg enaig pris eba bigim kwagani feg. Afa ehe afsug nemug feg afa mas ehem sehi afa ehe mas mangwal weti fe. Afa ehe mas amtakwalig elim muhlafeni amo, eba God ehem sisi gam nemug fingi fukug.
26 Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime que os céus;
27 Afa eheba mango ming prisni misog el lofug mo. Afa mingnag pris mungwali osuna enaig esifini sis tigi tuhlu Godim faifini eba ilawana mo hefum esifini afa sumi yi mo eba elim ese gonifini. Afa Sisasba mas enaig esena mo. Eba hefum li katigeg la gwesim Godim faina elim kwaganigim. Afa ehe mungu nagim ese fwahagba asa enaba gwese goh.
27 que não necessita, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 Afa el mas wasneig mo suialag afohiegim. Asa Mosesna nihe mo elim kanog fwahag prisni misog el gohugum. Afa sumi yi Godna wasneig mo sihi fwahag mo heafna Legim gisfu fwahagba asa ehe wahkig nugweg nemug goh.
28 Porque a lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas, mas a palavra do juramento, que veio depois da lei, constitui ao Filho, para sempre aperfeiçoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.