Filipenses 3
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Afa kana nilite ka hwa mo fwahagim ofeba ka nem weti mo osihin. Eba enaig eseg ne Ainiyagna el asa ne sifakali. Ilawana sa ka sonaigim ginofenaba enaba ka mas pese ginofegim ka yiskosei sa ma enag nem kokmo lambfegofi.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Afa sa ne numwehifibi masa amtakwalig el nem ambe munia mo sihigofie og sa big Ju elni nihem patalgiafunam asa bimbeafna nihim kokhiagi.
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 Afa enaig moba mas ihlafeg mo. Eba enaig eseg bigelbi eba enag nihem big nufunam patalfug asa Godna Sungwabug bigim kwaganigba asa big Godna unehlagim fingi fig. Afa big anwenafig bigelni suialag gafugag eba mas bigim kwagani afa Sisas Krais munguhe bigim lambig.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Afa atiamba Ju elni nihe elim Godna nof la ihlafenigbi asa kana nihe ehengelni nihem gwesim hilifeg ikag.
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 Afa ka Ju elni nihem mungwali patalkufena. Afa kikiafena afahumonig eba Ju el afa ehengelbi Benjaminna simbiangag fini. Afa maia elegeg la gohug osuna awaienaba asa kikeafena afag kam wanigenaba asa ehengel kana nihim kokohinagini. Afa kaba farisi el asa ka Mosesna nihe numweheg patalfefku.
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 Afa kana olug fwina wagofenaba asa ka Ju elni nihem numwehe fukufenaba afa sa ka sios elim kinig faifini. Afa ka Mosesna nihe mo patalfefkufenaba asa mas amban kam haigim sehiana mo.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Autunam ka onigina sonaig nihe eba kam Godna nof la ihlafenafe. Afa glauwaba ka Kraisim olug oniginagim afa kog sonaig niheba eba esug feg.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Afa ka onigig sonaig nihe i afa mungwali kana gafugag i eba esug feg. Afa kana Ainiyag Sisas Krais ka ati anwenafeg eba enag goseg. Afa sonaig gawig eba ati ka esgum fungiske lofug klaitig afa koka sa Kraisim numwehe anwenafenam asa ehena el nemug fenam
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 asa ka ehe nai yi gofim. Afa autunam ka enaig onigig fena ka kike enaig esenaba asa ka Godna nof la ihlafena afa ka Mosesna nihe mo patalkuiafena. Afa glauwaba ka anwenafeg ka Kraisim olug oniginagba asa ka Godna nof la ihlafeg. Afa God kana olug onigigim nangugim asa kam enaig esena.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Afa koka numwehe Kraisim anwenafenage. Afa Godna wasneig ehem biteg kifenai ihlafo fatig afa ka membeg enaig wasneig sama kam gohnai. Ka sa gwenaig nihem patalkuiba sama kam kinig i lahag i gwenaig pugufenai.
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Atiamba ka enaig esegba ka onigig ka gafa God sama kam biteg kife nai ihlafo fati.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Afa ka mas enaig esoi kog kati Kraisna enaig nihem flag afa ka suialag el nemug feg. Afa Krais gafuga fegim kam suliaflag asa ka fwinam enaig gafuga feg ka ehena nihem kehla guhminefe.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Kana nilite sa hig, ka mas enaig esoi eba ati ka enaig pugug, amo eba awai. Ka enaig onigig kehlag, masa ka pese autunaim onigife afa sa ka wasneinam sufug mina ika.
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 Afa ka ming onigi feg koka fwina wasneina ikan mangwal sa go enanai yi pugu. Afa enaigba eba ka Sisas Kraisim olug oniginaiba asa ka God i wahkig nofkikena hawag fife.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Afa bigelnai amban sa saglagna olug onigig lofug fegba enaig el sama kana onigig lofug gwenaig esei. Afa ne haig onigig fegba eba God sama nem ogfunai.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Afa atiamba enaig onigig gohugba eba sa mangofi. Afa enaig onigig sama gose ikafiba asa ati big anwenafig enaba nufunam feg sa big patalfu.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 O nilite afa kangel ati ka nem suialag nihe ogfugonig afa sa ne enam patalfu afa ambangel el sa gwenaig esig afa sa ehengelim numwehe nangwagim sa ne anwenafi.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Afa sa ne enaig esi afa kaksag el eba angoluwag el asa ehengel Kraisna li katigeg mom amtakwale skofig. Afa autunam ati ka enaig moba sihiagohug afa glauwaga ka pese wena mona sihig.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 Afa ehengel hiafgelni eligni sawiegim fingi fig. Afa hiafgelni amtakwalig nihem mas afwanefi eba og eba suialag. Afa ehengel eba bitenai gawigim mungu onigig. Afa nengel sabanig eba nem suwi lagig kembig gam God nem lambi klaitife.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Afa bigelni nufunam kembig eba heven. Asa big nenge afofum bigelni kwefwag el Ainiyag Sisas Krais hevenim fwahanam asa blofe. Asa big membig sama ehe ikagna bloi.
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 Afa eba ehe heafna wasneigni blonam bigna auwiaug lahag lofugim waikefenam asa heafna wasneig elig suialagna big fifi. Afa enag wasneigni mungwali gawig esinibi asa apaiye ehena ahnai skaufifi afa bigna eligim waikefenife.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.