2 Tessalonicenses 2
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O nilite, ka enaig sihi ofe bigelni Ainiyag Sisas Krais eba blofe afa sa bigim lambinam asa big mungwali ehenai yi afohiefufe. Afa ka nem osihin, sa hig,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 Afa mingnag el enaig mwakwal sihififi og Ainiyagna osuna ati pugug, afa nofe ne enam etetiagi. Afa mingnag el enaig esogofe Godna Sungwabug gwenaig sihifefe afa mingnag el enaig esogofe afa kana Polna ginof gwenaig esog. Asa nofeka enam onigim.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Masa nem el ambe mwakwal mo sihigonim hugfu wanafufe. Afa enag osuna maisi feahba afa sa enaig pugufe kaksag el eba Godim masigim fatigim afa nihe mo ati flafug. Afa Mo Flafwaule El gafa sa puguiba. Asa sonag elim God nengigim suwi lagig kembig gam flafatife.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Afa sonag el ehe mungwali gawigim el sa lotu fig afa unehlagim fingi fig asa ehe enam pega lambife. Afa sa ehe heafna unehlagim finig fukunam asa Godna kwania lala sefu peganam enaig esofe og, “Kaba God feg.”
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Afa ilawana sa ka nem wanana enanam sa ati ka nem moba faini. Atiame ne etetig?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Afa ne ati anwenafig sonag elimbi mangwal ehe mina kafonagba asa ehe mas glauwaba ambala pugug mo. Afa maia enanam God esoiba afa sa sonag Mo Flafwaule Elbi pugufe.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Afa enag mo flafwag nihe nengigim fwina kwania pugufe asa enam mas big numwehe anwenafig mo, afa glau enaba ati gafugafego. Afa mangwal sa minam kafogo afa sumi yi God enam hilifi fati.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Afa enanam Godna angoluwag El Mo Flafwaule eba ambala pugufe. Afa sumi yi Ainiyag Sisas heafna wasneig ni wahe bloiba asa sonag elbi awaiefe. Afa heafna efefug ni sonag elim esenaiba asa awaiefe.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Afa ilawanaba sonag amtakwalig elbi eba ehe Satanna wasneig ni blonam asa ehe wasneig gafuga fei afa mwakwal kigmog ogfuiagei.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Afa ehe mungwali haig haig kilimwaneageba asa el ena amtakwalig mina afufe. Afa ehengel awaiesaife afa eba ehengel nufunam mom masig fatig asa God ehengelim mas lambi.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Asa God wasneigim ningihiaiba asa el mwakwal mom fwinam onigwagifie og, ena moba eba nufunam.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Afa God enaig esenibi asa ehengel mungwali nufunam mom oksinim afa amtakwalig nihem sifakalinife asa God kwefihiagenam afa sa mungwag amtakwalig faifie.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 O nilite, God nem fwina membenig. Afa God ati nem gofgam pese lambigim kanog fwatina asa kangel wahkig nengelim Godim suialag onig. Afa God nem enaig esenigbi asa heafna Sungwabugni gafugag nem esinigbi afa ne nufunam mom onigigbi afa sa ne Godna nof la afsug afohie.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Afa ka nem Godna suialag mo faigogba afa God nem wegfu fwatigba asa ne heafna el fiahsaieg. Afa ehe enaig esegim asa ehe enaig membeg asa ne Ainiyag Sisas Kraisna suialag la saiye afohiefim.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Afa nengel nilite sa ne wasnei afohiefiba afa nufunam mo sa ka nem sihigonigim afa ka nem ginofi faigog sa ne enam fwina wasnei kehli ufufum.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Afa God bigelni Api bigim membenigim asa ehe bigim esug kwaganigba asa enag afigige gohug gwese gofi afa sa big anwenafi mangwal suialag sa big sumi yi flifie enam big nenge afo. Afa kog God i afa Ainiyag Sisas Krais i sa ma nem enaig sahfeni.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 Asa ne wasneinim afa olug tahlag la afohiefimba asa ne suialag nihe finim afa suialag mo sihi.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.