1 Pedro 4

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Afa Krais heafna eligni susug flag asa ne gafa numwehiaginim gwenaig esi. Afa el heafna eligni susug flagba asa ehe mas haig amtakwalig nihem onigig mo.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Asa ehe hwa bite la gohba asa mas bite nai onigig ehem kehla gufi afa ehe Godna sawiegim patalkug.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Afa nihe afwambanai el sa membig autunam ne gwenaig fena. Afa ehengel sa enaig esini aga taitu i afa haig haig membug i afa moiniainig i afa buyis la sifkalig i afa mwakwal godim oniginig. Afa enaig nihem patalfuiagba ati ne fwahig.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Afa enag amtakwalig nihe ne masig fatig asa ne mas afwambanai el i wahe enaig esi. Afa ehengel sineminefigim asa nem amtakwalig mo sihigonig.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Afa nengigim God elim kwefihia ofefiba asa ehengel heafgelni mungwali haig haig amtakwalig nihe ambala sihiagifi. Afa God ati numwehiageg nofkenagag el mi afa melig pigieg el mi kwefihiagegim fwahag.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Asa ehe melig pigieg elim gafa suialag mo sihini. Eba nufunam ehengel ati pigi asa gwenaig mungwali el haig haig fiahgig eba pigife. Afa ehengelni sungwabug eba wahkig gofufe ofenaiba God ehe go.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Afa mungwali gawig ati awaiegim muhla ofe. Afa sa ne onigiwaginim afa numwehiagifim asa ne beteni.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Afa sa ne mingnagim fwina membegon. Sonaig nihe eba naho mingnag nihem gosenig. Afa ne elim membenigbi enag eba kaksag amtakwalig nihem fwatigim asa ne mas mungwag esini.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Afa sa ne Godna elim nimbeafna lala gam wanikiafim afa nofeka enam lagni.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Afa God nem haig haig wasneig mungwali nem mimageni. Sa ne enag numwehe suialafinim afa enag wasneig God nem faig asa Godna mingnag elim kwaganim.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Afa amban Godna mo sihiag el feg sa ne mo sihig ena mo God heafna mo lofeg. Afa amban kwefwag el safeg asa Godna wasneig yi enaig ese. Asa el nengelni mungwali gafugagim nangwaginim afa Sisas Kraisna unehlag la Godim fingi fifi. Afa kwania unehlag i afa kwania wasneig i eba heafna feg afa enaba wahkig gofufe. Enaba nufunam.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Afa kana hihe, maia enag kinig nem yuhnigbi nofeka sineminefi eba mango mulug mo.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Krais kinig ati kahlagba asa ne gafa gwenaig esinim asa enam sifakalini. Afa nengigim heafna kwania unehlag ambala puguiba asa ne fwina sifakalife.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Afa ne Kraisna el fig ma nem el amtakwalig mo sihigonibi sa ne sifakali. Afa enaba enaig ogfug feg Godna Sungwabug nengel nai yi go. Afa enag Sungwabugbi eba kwania unehlag nai yi wasneig nai yi feg.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Nofeka ne elim tigifati, afa gawig ukwefi, afa haig haig mingnag nihe fi, afa nofeka pwetigeflag el lofi. Masa ne enanai yi kinig flafe.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Afa ne Kraisim patalfugba asa enanai yi kinig ne flig eba nofeka enam afwanfi. Sa ne Godim suialag oni eba ati ne Kraisna unehlag na fig.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Afa Godna kwefihiawagig osuna muhla ofe afa sa ehe heafna elim enanam gof gam esenifi. Afa ehe bigim gof gam esofenifife eba sumi yi gafa el ehena suialag mom masig fatig ehe ehengelim fwina amtakwalig esenifi.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Afa Godna mo enaig esog;
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Afa atiaba Godna sawieg la mingnag el kinig fligbi asa ehengel suialag nihe esibi asa enaba ogfug hefum Godna ninga la fwahig. Afa God elim esenaiba asa heafna mo sihi fwahagim suialafiahflafe.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.