1 Coríntios 6

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Afa maia nengel nai yi el mungu nilitem olug kinig fenagba masa ese gavmanna kot la ahkafe. Haigsegba sa ne el Godim anwenafenag fwainig gaba afug? Eba Kraisna el sa ma eheninigim kwefihianuge.
1 Quando algum de vós tem litígio contra outro, como é que se atreve a pedir justiça perante os injustos, em vez de recorrer aos {irmãos} santos?
2 Eba Kraisna el bitenai elni nihemba kwefihianugifi. Atiaho ne enam etetig? Afa neba sumi yi bitenai elim kwefihianugifi afa haigsegba ne glau mas nengel nai yi weti kinigim kwefihiagig mo.
2 Não sabeis que os santos julgarão o mundo? E, se o mundo há de ser julgado por vós, seríeis indignos de julgar os processos de mínima importância?
3 Eba sa big oflanai elim gafa kwefihianugifi. Atiaho ne enam etetig? Afa sumi yi big enaig esofifibi asa ne ati weti bitenai kinigim mo kwefihiagifim.
3 Não sabeis que julgaremos os anjos? Quanto mais as pequenas questões desta vida!
4 Afa maia nengel nai yi enaig kinig pugugba asa haigsegba ne afwambanai elim nangum afug asa ehengel enam kwefihiagigim.
4 No entanto, quando tendes contendas desse gênero, escolheis para juízes pessoas cuja opinião é tida em nada pela Igreja.
5 Afa ka enaig esog asa nengelim afwanfug flig. Haigsegba nengel nai yi mas anwenag el go mo asa ena sios nilitena kinigim tigeflakanigim?
5 Digo-o para confusão vossa. Será possível que não há entre vós um homem sábio, nem um sequer que possa julgar entre seus irmãos?
6 Afa eba awai. Afa maia nengel nai yi el mungu nilitem kotim enagba asa afwambanai el eheningim kwefihianugeg.
6 Mas um irmão litiga com outro irmão, e isso diante de infiéis!
7 Afa maia ne mingnag sios nilitem kotimenigbi asa eba ogfug nengel ati apaiyegog Kraisna nihem patalfuiagim. Afa maia nilite neana gawig flanam afa nem amtakwalig nihe esenaiba eba sa ne esug fwaha enag nihe eba kotimenag nihem gosenag.
7 Na verdade, já é um mal para vós o fato de terdes processos uns contra os outros. Por que não preferis sofrer injustiça? Por que não preferis ser espoliados?
8 Afa nimbe gwenaig eseg ne amtakwalig nihe feg afa mwakwalnigim ne gawig lambinig. Afa ne Kraisna elim gafa gwenaig esenig.
8 Não! Vós é que fazeis injustiça, vós é que espoliais - e isso entre irmãos!
9 Ati ne anwenafig amtakwalig el mas Godna bog megam seaifui. Masa ne mwakwal mo kehlafe. Afa enaig el sa aga taitu fig afa mwakwal godim fingi fig afa angwafig alagag la nai afa saglag angwafigni aga taitufiahgig afa saglag awauwuna fig,
9 Acaso não sabeis que os injustos não hão de possuir o Reino de Deus? Não vos enganeis: nem os impuros, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os devassos,
10 afa ugwef el fig afa gawigim fwina membig fig afa gina bu ahgag fig afa molamp mo fig afa gauna mengig tikiflag el fig. Afa enaig el mas Godna bog megam seaifui.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os assaltantes hão de possuir o Reino de Deus.
11 Afa autunam nengel mingnag eba enaig el fini. Afa bigelni Ainiyag Sisas Kraisna unehlag la afa Godna Sungwabugni kigmog la God nengelni amtakwalig nihem huguflaitinig asa neba mungwali God heafna fig afa ne Godna nof la afsug el fig.
11 Ao menos alguns de vós têm sido isso. Mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados, em nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Afa mingnag enaig esogog, “Mungwali gawig sa gohka eba ka eseagefe eba nihe mo mas kam kwenag mo.” Afa mango enag mungwali gawig nem kwefwag mo. Afa ka gafa enaig esoi, “Mungwali gawig sa gohka eba ka eseagefe eba nihe mo mas kam kwenag mo.” Afa ese ka enam ahnai skaufenafe.
12 Tudo me é permitido, mas nem tudo convém. Tudo me é permitido, mas eu não me deixarei dominar por coisa alguma.
13 Afa mingnag el enaig esog, “Fane eba ehnog gam ikag afa ehnog eba faneana kifeg.” Afa God ena ningim amtakwale klaitife. Afa big mas biafna eligim fli aga taitu nihe la usiei. Amo, sa big biafna eligim flinim Ainiyagna gafugagim eseagi afa Ainiyag bigelni eligim numwehenuge.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos: Deus destruirá tanto aqueles como este. O corpo, porém, não é para a impureza, mas para o Senhor e o Senhor para o corpo:
14 Afa God Ainiyagim lahag la nai ilafo lasug afa heafna kigmogna ehe bigim gafa gwenaig esenife.
14 Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Afa ne ati anwenafig nengelni elig eba Kraisna elig kofwag fig. Afa atiaho ka sa enaigba esei Kraisna elig kofwag flanam mina angwafigni nihi pahlai? Amo enaig eba awai nemug.
15 Não sabeis que vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, então, os membros de Cristo e os farei membros de uma prostituta? De modo algum!
16 Atiasi ne etetig me? Afa el mina angwafigni nihi pahla gohugba eba mungwa elig ahfeg. Afa Godna ginof enaig esog, “Eheningina elig eba mungu ahfefe.”
16 Ou não sabeis que o que se ajunta a uma prostituta se torna um só corpo com ela? Está escrito: Os dois serão uma só carne {Gn 2,24}.
17 Afa amban el Ainiyag nai yi sa pahla go asa eheningi eba mungu olugni ahfeg.
17 Pelo contrário, quem se une ao Senhor torna-se com ele um só espírito.
18 Afa haig haig aga taitu nihe sa ne membifena. Afa mungwali mingnag amtakwalig nihe el sa eseagig eba eligim afwambanai go. Afa el aga taitu nihe eseg eba heafna eligim amtakwal fiahflag.
18 Fugi da fornicação. Qualquer outro pecado que o homem comete é fora do corpo, mas o impuro peca contra o seu próprio corpo.
19 Atiasi ne etetig me? God nem heafna Sungwabug faig asa enag Sungwabug nengel nai yi go asa nengelni elig eba Godna lala. Asa nengelni elig eba mango nimbeafna mo eba Godna.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é templo do Espírito Santo, que habita em vós, o qual recebestes de Deus e que, por isso mesmo, já não vos pertenceis?
20 Afa God heafna Legim faigni asa bigim lambig. Afa sa ne nimbeafgelni eligni suialafiahgi eba sa el Godim fingi fi.
20 Porque fostes comprados por um grande preço. Glorificai, pois, a Deus no vosso corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.