Mateus 2

Yompor Poʼñoñ ñeñt ̃ attõ Yepartseshar Jesucristo eʼñe etserra aʼpoctaterrnay Yomporesho (AMENT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Allempo eñalleta Jesús all Beléño, eʼñe alla Judeopaʼ añ am̃chaʼtaret̃tatseʼt̃ Herodes. Oʼña eñalletuapaʼ eñotañneshaʼña huac̈haʼtet allot̃ huena atsrret̃paʼ oʼ c̈hac̈haʼtet Jerusaléño.
1 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana veya’amaim, merar bar ta wabin Bethlehem imaim Jesu tufuw. Nati’imaim orot so’obayah afa daman baiyabayah veya yeninane hina Jerusalem hitit,
2 Ñetñapaʼ atet̃ otyesoset:
2 naatu sabuw hibatiyih, “Jew hai aiwob kek tutufuw i menamaim inu’in? Aki ana daman veya yeninane yey a’itin imih kwafirinamih ana.” Orot so’obayah ta daman isan uaman iuti’ut|alt="wise men one pointing to star" src="cn01627b.tif" size="col" loc="Mat 2.1-2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.1-2"
3 Allempoña am̃chaʼtaret̃ Herodes eʼman atet̃ ñoñetspaʼ ñañapaʼ ñeñt̃a naʼ pueyoc̈hro ama eñmato pueyoc̈hro. Allohuen jerusaléñoʼmarneshaʼpaʼc̈hoʼña ama eseshaʼ eñmatatseto ñamet pueyoc̈hreto.
3 Aiwob orot Herod iti tur nonowar i ana not kasiy, naatu Jerusalem wanawanan sabuw etei’imak auman hai not kasiy.
4 Allempoñapaʼ agotatan am̃chaʼtaret̃neshaʼ ñeñt̃ara judioneshet; oʼch apc̈het allohuen cornaneshaʼ ñeñt̃ atarr sherb̃aʼyets judioneshacop. Oʼch apc̈het ñam̃a ñeñt̃ atarr etsotayeneʼ ñoñets ñeñt̃ atet̃ anaret̃ judioneshacop. Allña aʼp̃t̃oʼtyesanet:
4 Basit firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei eaf hina ibatiyih, “Keriso i boro menamaim natufuw?”
5 Ñetñapaʼ atet̃ ochet:
5 Hiya’afut hio, “Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehemamaim. Anayabin dinab orot iti na’atube Buk Atamaninamaim hikirum,
6 Añ Beléñ ñeñt̃ judanaʼtarneshaʼ poʼpatseñ, eʼñe poʼñoc̈h ñeñt̃ anetser ñeñt̃ atarr asherben entyeñet allohuen ñeñt̃ am̃chaʼtaret̃etyetsa alloʼmarneshaʼ. T̃arroʼmar all Beléño allchaʼ eñalleterra ñam̃a ñeñt̃chaʼ atarr am̃chaʼtaret̃terrtsa ñeñt̃chaʼ cohuam̃perreʼ allohuen neyochreshac̈hno ñeñt̃ara israelneshaʼ.
6 ‘Judah tafaram wanawanan, bar merar etei hai aiwob wanawanahimaim,
7 Allempoña otuoset atet̃paʼ Herodesñapaʼ eʼñe aʼnahua agotaterran ñam̃a poʼpotantañ eñotañneshaʼ ñeñt̃ c̈hac̈haʼtats allempo Jerusaléño. Allñapaʼ eʼñe acop̃a aʼp̃t̃oʼtareʼtyesapanet:
7 Imaibo Herod veya yenin nanawan hina hima’am eaf hirun wa’iwa’iramaim ibatiyih, kok taso’ob veya abistanamaim daman yey hi’itin.
8 Allempoña eñotatosetpaʼ ñañapaʼ otanet:
8 Naatu au Bethlehem biyafarih i’uwih eo, “Kwanan kek kwananuwih gewas kwana’itin naatu kwanamatabir au tur kwana’owen, saise ayu’ubo anan anakwafir.”
9 Ñetñapaʼ allempo eʼmhuanmuet atet̃ otanet am̃chaʼtaret̃paʼ allempoñapaʼ ahuanmuet. Rantoña ñeñt̃ entnenet allot̃ huena atsrret̃paʼ taʼnetsa allenet̃ senet, att̃ot̃apaʼ oʼ c̈hap eʼñe alloʼtsen cheshat̃oll. Oʼña c̈hap alloʼtsen cheshat̃ollpaʼ oʼ muechechosa eʼñe alla ento eʼñe pocto.
9 Aiwob orot iti na’atube eo hinonowar ufunamaim hitit hin, naatu daman ta’imon veya yeninane hi’itin hinan au nah i’iyon na kek inu’in tafanamaim nutanub bat.
10 Allempoña enterreterr rantopaʼ atarr nanac coshet.
10 Nati daman hi’i’itin ana veya hiyasisir naatu hikawasa men kafaita.
11 Allempoñapaʼ oʼ beʼt̃ososet pocollo, allña entoset cheshat̃oll epuet pachor María. Concorpanaʼtosyetpaʼ maʼyochosyet. Toram̃pesyesoset poʼtsapotpaʼ aposet eʼñe att̃a oro, aposet tsach pueseʼ ñeñt̃ atarr eñmosat̃. Aposet ñam̃a eñmosat̃ puerets.
11 Bar wanawanan hirun kek hinah Mary hairi hi’itih, suh hiyowen kek hikwafir. Imaibo hai kaukufet hirufamen hai siwar gold, frankincense, naatu myrrh hibotaiten kek hisiwar.
12 Allempoña ñetpaʼ eñotatanet Yompor puec̈hopoño allochñapaʼ att̃och ama oñerreto Herodeseshoʼmar. Allempo puerrerret paʼnyetopaʼ aña cot̃erret poʼpoñ t̃oñ.
12 Naatu matabir maiye Herod biyan titamih hio’o, baise fai hai mimumaim God imatnuwih, naatu ef ta hibai hin hai tafaram hitit.
13 Puerrac̈herrtsetpaʼ Yomporña poʼm̃llañot̃eñerpaʼ alla orrterranerr José puec̈hopoñot̃. Ñeñt̃paʼ atet̃ otererr:
13 Nanawan orot hinan ufunamaim, Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu, “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwabihir kwan Egypt imaim kwanama’am boro ana’obo kwanatit, anayabin Herod i kek asabuninamih ana ef enunuwet.”
14 Allempoña oʼ tantapaʼ anman cheshat̃oll, pachoreʼna yeta tsapo, ahuanmuet Egipto.
14 Basit Joseph misir kek hinah hairi buwih gugumin wanawanan hibihir hin Egypt hitit,
15 Allñapaʼ alleneta att̃ot̃añapaʼ oʼ rromuen Herodes. Att̃oña etsota Yompor poʼñoñ atet̃ oteʼt̃ ñeñt̃ aʼm̃tayeʼt̃ poʼñoñ; ñeñt̃paʼ Yompor atet̃ otatseʼt̃: “Egiptot̃chaʼ nagotater Nechemer.”
15 nati’imaim hima’am Herod morob. Imih sawar iti himamatar i abisa Regah ana dinab orot iwan Buk Atamaninamaim kikirum i na i turobe, “Egyptane ayu Natu abotait tit.”
16 Ñehua, allempoña Herodespaʼ oʼ eñoch c̈ha shecaʼnem̃ eñotañneshaʼpaʼ ñañapaʼ ñeñt̃a atarr atsrreʼmateʼ. Att̃o atsrreʼma nanacpaʼ allempoñapaʼ mueñan ñeñt̃chaʼ muetsueʼ allohuen asheñorrot̃olleshaʼ ñeñt̃ Beléñoʼtsaʼyen ñam̃a ñeñt̃ allohuen allampañoʼtsaʼyen Beléño. Allohuen asheñorrot̃olleshaʼ ñeñt̃ echeneʼ epa poʼcharña amaʼt ñam̃a allohuen ñeñt̃ eñalletyetsa chentaʼ eʼñe poctacma muetsanatuet. Ñehua, ñeñt̃ atet̃ eñotatos eñotañneshaʼpaʼ ñañapaʼ atet̃ cot̃apeʼch ahuoʼt̃eʼ epa char eñalletuaña ñeñt̃ cheshat̃oller.
16 Herod veya yenin nanawan hai baifuwen titita’ur ana veya, yan so’ar gagamat bufut naatu orotokek nati Bethlehem wanawanan naatu bar merar nati sisibinamaim iyabowat hai kwamur rou’ab au babe re’er etei asabunuw isan ana baiyowayah iyunih hitit. Iti na’atube eo biyunih anayabin i veya abisa’amaim nanawan daman hi’itin hio nonowar imaim sinaf.
17 Att̃oña etsota ñeñt̃ atet̃ oteʼt̃ Jeremías ñeñt̃ aʼm̃tayeʼt̃ Yompor poʼñoñ ahuat̃; ñeñt̃paʼ atet̃ oteʼt̃:
17 Naatu abisa dinab orot Jeremiah eo kikirum i na yabin matar.
18 Ñeñt̃ anetser Ramopaʼ atarrchaʼ eʼmorrterra yahueñets, atarr gogatstena; allpaʼ Raquelcaʼye yaʼnaʼteneʼ puechoyoreshaʼ; ama mueno oʼch eseshaʼ emyaʼteʼ t̃arroʼmar puechoyoreshaʼpaʼ ama eñallmeñe, oʼ eʼñe muetsanatuet.
18 “Ramah bar meraramaim yuwen atubob gagamin maiyow re’er hinowar,
19 Allempoña rroma Herodespaʼ Yomporña poʼm̃llañot̃eñerpaʼ alla orrterranerr José puec̈hopoño all Egipto.
19 Herod momorob ufunamaim, Joseph Egypt ma’ama Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu,
20 Allñapaʼ otererr:
20 “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwamatabir maiye kwan au Israel, anayabin sabuw iyab kek asabuninamih hi’o i himoroboka.”
21 Atet̃ otuepaʼ ñañapaʼ allent̃a tantena oʼ alla anerran cheshat̃oll pachoreʼna alla ahuerret israelneshaʼ paʼnyo.
21 Basit Joseph matan nuw misir, Jesu hinah hairi buwih himatabir maiye hina Israel hitit.
22 Allempo ahuerretpaʼ ñetñapaʼ eʼmareʼtueret añ am̃chaʼtaret̃terrtsa Judeo ñeñt̃ Herodesoñ puechemer ñeñt̃ sochetsa Arquelao. Ñeñt̃oʼmarña mechaʼtenet serrtset all. Puec̈hopoñoñapaʼ alla eñotatererr ñeñt̃oʼmarña allempopaʼ alla serr Galileo.
22 Baise Arselaus tamah Herod ana efan bai, Judea wanawanan ma bi’aiwob Joseph ana tur nowar, naatu imaim na ma’amih bir. Mimumaim auman God imatanuw, imih i au Galilee na’at na,
23 C̈herr Galileopaʼ ahuerr pat̃err anetso ñeñt̃ paʼsoʼcheñ Nazaret. Allñapaʼ alla yec̈haʼhuerra. Att̃ot̃caʼyeña etsotaña ñeñt̃ atet̃ otyeseʼt̃ ñeñt̃ aʼm̃taʼyesayeʼt̃ Yompor poʼñoñ; ñetpaʼ atet̃ otyeseteʼt̃ ñeñt̃chaʼ Cristoterretspaʼ “oteñetchaʼ nazaretoʼmarneshaʼ.”
23 bar merar ta wabin Nazareth imaim bar wowab ma, saise abisa dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hi’o hikikirum i na yabin matar, “Jesu isan boro hinao i Nazareth matuwan”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.