Hebreus 1
Yanesha' NT (AME_TBL) vs NVI
1 Eʼñe ahuat̃ot̃eñ Yomporñapaʼ c̈hocma eñoranaʼtyesaneʼt̃ ñeñt̃ pueyochreshaʼ peʼt̃ ñeñt̃chaʼ aʼm̃taʼyesayeʼt̃ poʼñoñ ñeñt̃ara profetaneshaʼ. Eʼñe paʼnamenot̃ eñotatyesaneteʼt̃. Ñetñapaʼ oʼch eñotatennayet yatañneshañ judioneshaʼ ñeñt̃ atet̃ otenanet Yompor.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 T̃arraña t̃eʼña yapaʼ eʼñe ña Puechemer oʼ eñoranaʼterrya ñeñt̃ atet̃ eñoreññaña Yompor yocop. Ñehua, ñeñt̃paʼ ñeñt̃ara Puechemer ñeñt̃ Jesucristotets ñeñt̃ neʼt̃ Pompor ahuat̃ot̃eñ, ñach oʼpatenaya allohuen ñeñt̃ ora allpon eñall, t̃arroʼmar ña yec̈hcatapreteʼ ahuat̃ Pompor añ patser ñam̃a allohuen ñeñt̃ esocmañen paʼnamen eñalletyestsa.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Ñeñt̃ara Cristo att̃o atarr cohuentena ña paʼtsnomueñot̃, ñeñt̃paʼ Pomporña orrtaten poʼpartsoña. Ñeñt̃ atet̃ cohuen orrtatyen ñapaʼ, Pomporpaʼc̈hoʼña eʼñe parro att̃ecmuet. Ñapaʼ eʼñe poʼñoñot̃a orrtatuan ora esocmañen ñeñt̃ allpon paʼnamen eñall t̃arroʼmar ña poʼñoñpaʼ atarr huomenc. Ñeñt̃ara ñeñt̃ rromats att̃och eʼñe eʼsham̃pesuerrey yoʼchñar. Allempoña oʼ orrtatuan att̃o eʼsham̃perrey yoʼchñar allempoñapaʼ oʼ alla anorruerr Pompor Parets poʼcohuenrot̃ allña atarr partsotapretuerrana Pompor poʼconaño eʼñe all pueʼntaño.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Ñeñt̃oʼmarña t̃eʼña ñapaʼ atarr am̃chaʼtaret̃tena, ello metanaʼtuenan allohuen mellañot̃eñnaneshaʼ, t̃arroʼmar ñapaʼ ñeñt̃ otenet ñapaʼ eʼñe Parets Puechemer. Ñeñt̃ña mellañot̃eñnaneshaʼ ñetpaʼ ama att̃eyeʼ otaret̃teneto.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Ñam̃a yeñoteñ ñapaʼ ña eʼñe metanaʼtuenahuet t̃arroʼmar mellañot̃eñnaneshaʼ amaʼt puesheñarrot̃etapaʼ ama otaneto ñeñt̃ atet̃ otan Puechemer, ñeñt̃paʼ atet̃ ot Puechemerecop:Poʼpocheñoñapaʼ atet̃ oterrerr Puechemerecop:
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Poʼpocheñoña allempo c̈hapatan Puechemer poʼmot̃er ñeñt̃ atarr nanac sherbets añe patsro atet̃ eñora ñocop, ñeñt̃paʼ atet̃ ot:
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Poʼm̃llañot̃eñnaneshar ñetpaʼ añecpa anaret̃tenet ñetchaʼ sherbenet Yompor. Ñeñt̃oʼmarña atet̃ eñorena ñocpuet:
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 T̃arraña Puechemerecoppaʼ ama att̃eyeʼ oteno. Ñocoppaʼ atet̃ eñora:
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 — ausente —
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Yomporpaʼ alla eñorerrerr Puechemerecop, ñeñt̃paʼ atet̃ otererr:
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 — ausente —
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Poʼpocheño Yomporpaʼ alla oterranerr Puechemer, ñeñt̃paʼ atet̃ och:T̃arraña mellañot̃eñnaneshaʼñapaʼ ama att̃eyeʼ oche ñeñt̃ atet̃ otan Puechemer. (Ñeñt̃oʼmar yeñoteñ Yompor Puechemer ña atarr sherbets, ello metanaʼtuenan allohuen mellañot̃eñnaneshaʼ.)
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Yeñoteñ allohuen mellañot̃eñnaneshaʼpaʼ añecpa allsensaret̃tenet atet̃ ñerraʼm Yompor Puecamquëñ, ñetchaʼ sherbenet Yompor. Att̃ochña ñetchaʼ yenpuenet allohuen ñeñt̃chaʼ aʼqueshp̃ataret̃terrtsa.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.