Tiago 2
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NVT
1 Nidjiki8eg! Kiteb8eta8a8a ka Tibeniminak Jesos Christ, 8in ma8adji ka kitci icpendagozidj. Ka8in dac kida pepakanenimasi8a8ag kidjipimadizimi8ag.
1 Meus irmãos, como podem afirmar que têm fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo se mostram favorecimento a algumas pessoas?
2 Mamidonendamok oo8e. Pejig a8iag ka kitci oconiamidj pi pidige ka iji ma8adjiidieg. Kitci minokonae aa8e acitc kitci minozi8an onabindjipizonan. Mina8adj dac kodag a8iag ke8in pi pidige ka iji ma8adjiidieg. Aa8e dac kitci kidimagizi, 8a8adj kitci pigokonae.
2 Se, por exemplo, alguém chegar a uma de suas reuniões vestido com roupas elegantes e usando joias caras, e também entrar um pobre com roupas sujas,
3 Kina8a dac, na8adj kimanadjia8a aa ka kitci minokonaedj, acitc kidina8a: “Mi ooma iji abin, ma8adji ka iji min8acig.” Anic dac ka kidimagizidj kidina8a: “Kigagi tajigaba8inan,” konigotc: “Motcikag iji abin.”
3 e vocês derem atenção ao que está bem vestido, dizendo-lhe: “Sente-se aqui neste lugar especial”, mas disserem ao pobre: “Fique em pé ali ou sente-se aqui no chão”,
4 Iidi e inakamigizieg, kipepakanenima8ag a8iagog, e inendameg nandam ii e tacieg na8adj e apitendagozi8adj apitc8in kodagiag. Kimadjideem, anodj e iji onenimeg8a a8iagog.
4 essa discriminação não mostrará que agem como juízes guiados por motivos perversos?
5 Nidjiki8eg ka kitci sagiinagok! Ndotamok oo8e. Kije Manido ogi onabaman ka kidimagizindjin ooma akikag kidji iji 8anadizindjin teb8etamo8inikag, acitc kidji pidigendjin Odogima8i8inikag ka ikidopan kidji minadjin a8iagon ka sagiigodjin.
5 Ouçam, meus amados irmãos: não foi Deus que escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé? Não são eles os herdeiros do reino prometido àqueles que o amam?
6 Kina8a dac, kimanenima8ag ka kidimagizi8adj. A8iagog dac ka nanekadjiigo8eg acitc ka 8i onakonigo8eg, kana mi igi8e ka 8anadizi8adj ii ka todamo8adj?
6 Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?
7 Acitc dac, mi kabe igi8e ka 8anadizi8adj ka manazodamo8adj Jesosan o8izoni, 8inikag ka iji tibendagozieg.
7 Não são eles que difamam aquele cujo nome honroso vocês carregam?
8 Teb8e kimino todana8a kicpin nosoneameg oo8e Kije Manido odinakonige8in, ka mazinadenig Omazinaiganikag:
8 Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame seu próximo como a si mesmo”.
9 Anic kicpin inendameg nandam a8iagog na8adj e apitendagozi8adj apitc8in kodagiag, mi aja kipatadim. Paietenag8an iidi e ana8etamegon Kije Manido odinakonige8inan.
9 Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
10 Aa8e mega kitci 8e8enda ka 8i nosoneagin Kije Manidon odinakonige8inan, pejig dac eta ii e tasinigin inakonige8inan ega nosoneag, mi pejig8an kakina ini inakonige8inan ana8etagibanin ejinagozidj.
10 Pois quem obedece a todas as leis, exceto uma, torna-se culpado de desobedecer a todas as outras.
11 8eckadj Kije Manido ki ikidogoban:
11 Pois aquele que disse: “Não cometa adultério”, também disse: “Não mate”. Logo, mesmo que não cometam adultério, se matarem alguém, transgredirão a lei.
12 Iag8amendamok dac adi ekido8eg acitc adi enakamigizieg. Kije Manido mega kiga tibakonigo8a ka apitci nosoneamo8eg8enin okikinoamage8inan kidji sagieg8a kodagiag a8iagog. A8iagog dac ke nosoneamo8adjin ini kikinoamage8inan, mi igi8e maia ke pagidabao8agani8i8adj.
12 Portanto, em tudo que disserem e fizerem, lembrem-se de que serão julgados pela lei que os liberta.
13 Apitc mega tibakonigedj Kije Manido, ka8in oga kidimagenimasi8an ini8e ega kagi kidimagenimandjin kodagian. Aa8e dac kagi kidimagenimadjin kodagian, kada kidimagenimagani8i ke8in apitc tibakonagani8idj.
13 Não haverá misericórdia para quem não tiver demonstrado misericórdia. Mas, se forem misericordiosos, haverá misericórdia quando forem julgados.
14 Nidjiki8eg! Adi dac inasag a8iag ikidodj: “Niteb8eta8a Kije Manido,” kicpin ega nag8anig e teb8etag adi ejitcigedj? Teb8etamo8ini ii ka ijinag8anig ka8in oga odji ag8acimigosin.
14 De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém?
15 Mamidonendamok oo8e. Ne8ad a8iag ka teb8etag nodesedok kegojicini kidji pisikag acitc midjimini kidji gi 8isinidj.
15 Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
16 Kina8a dac kidina8a aa8e: “Iag8amendan sa, mino pimadizin, iag8a kiga ka8adjinan acitc 8e8enda 8isinin.” Ka8in dac pekic kiminasi8a8a 8egoneni ka nodesedj kidji pimadjiodj. Adi dac enabadag kidikido8ini8a?
16 e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda?
17 Midac pejig8an ejinag8ag teb8etamo8in. Kicpin a8iag motci teb8etag, ega dac nag8anig adi ejitcigedj teb8e e teb8etag, ka8in odji pejig abadasini oteb8etamo8in.
17 Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
18 Ne8ad a8iag kada ikido: “Kin kiteb8eta8a Kije Manido, nin dac nimino ijitcige.” Niga nak8e8ajia dac aa: “Ack8e sa 8abadaicin adi ejinag8ag kiteb8etamo8in ega e mino ijitcigean, nin dac kiga 8abadain niteb8etamo8in adi eji mino ijitcigeian.”
18 Mas alguém pode argumentar: “Uns têm fé; outros têm obras”. Mostre-me sua fé sem obras e eu, pelas minhas obras, lhe mostrarei minha fé!
19 Kiteb8etan na e motci pejigodj Kije Manido? Tcemekasa! Anic madji manidog ke8ina8a oteb8etana8a acitc 8a8adj ninigicka8ag epitciniji8adj.
19 Você diz crer que há um único Deus. Muito bem! Até os demônios creem nisso e tremem de medo.
20 Kikikimadizinan! Kiga 8abadain ceck8at e teb8etaman kicpin ega mino ijitcigean.
20 Quanta insensatez! Vocês não entendem que a fé sem as obras é inútil?
21 Mamidonenimik Abanaam (Abraham), 8eckadj kikitci anicinabeminaban. Ogi odji k8aiak8abamigon Kije Manidon egi mino ijitcigedj, kana? Ki migi8e mega og8izisan Aisikan (Isaac) kidji pagidinigetama8adjin Kije Manidon 8agidj kitcit8a 8isini8aganikag.
21 Não lembram que nosso antepassado Abraão foi declarado justo por suas ações quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 Ki8abadan dac, kagi pi iji teb8etag Abanaam acitc kagi pi iji mino ijitcigedj, ki mama8iseni8an. Oteb8etamo8in ki min8acini egi mino ijitcigedj.
22 Como veem, sua fé e suas ações atuaram juntas e, assim, as ações tornaram a fé completa.
23 Midac iidi kakina ka pi iji8ebag adi ka ikidomaganig Kije Manido Omazinaiganikag:
23 E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
24 Ki8abadana8a dac, a8iag ok8aiak8abamigon Kije Manidon egi mino ijitcigedj, ka8in egi motci teb8eta8adjin.
24 Vejam que somos declarados justos pelo que fazemos, e não apenas pela fé.
25 Mi ke8in ka iji8ebizidj aa ik8e Raab (Rahab) ka ijinikazogobanen, kagi paba 8izig8amapanin ako mane naben. Ogi k8aiak8abamigon Kije Manidon egi mino ijitcigedj. Ogi mino toda8an mega ini nijin Israel naben ka pi kimodji nagadizindjin ododenamikag, egi odapinadjin omigi8amikag, acitc egi 8idoka8adjin kidji ojimondjin, kodag mikanani kidji abadjitondjin kidji gi ki8endjin.
25 Raabe, a prostituta, é outro exemplo. Ela foi declarada justa por causa de suas ações quando escondeu os mensageiros e os fez sair em segurança por um caminho diferente.
26 Apitc a8iag ick8anamodj, nibomagani o8ia8 acitc ka8in mina8adj odji pejig abadasini. Misa dac pejig8an, a8iag ka teb8eta8adjin Kije Manidon, ega dac nag8anig e teb8etag adi ejitcigedj, ka8in odji pejig abadasini oteb8etamo8in.
26 Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.