Romanos 7

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nidjiki8eg! Kikikendana8a adi ejinag8ag inakonige8in, kiga nisidotana8a dac adi 8a ikido8an. Kikikendana8adok panima a8iag ki nosoneag inakonige8ini meg8adj eta e pimadizidj.
1 Meus irmãos, falo a vocês como a pessoas que conhecem a lei. Acaso vocês não sabem que a lei tem autoridade sobre alguém apenas enquanto ele vive?
2 Ik8e ka niba8idj, ka8in inendagozisi kidji naganadjin o8idigemaganan meg8adj kiabadj pimadizindjin, kodagian naben kidji a8i 8idji tajikemadjin. Mi mega iidi ejinag8ag inakonige8in. Kicpin dac nibondjin o8idigemaganan, ka8in aja mamakadj oga nosoneasin ii inakonige8ini.
2 Por exemplo, pela lei a mulher casada está ligada a seu marido enquanto ele estiver vivo; mas, se o marido morrer, ela estará livre da lei do casamento.
3 Kicpin kiabadj pimadizindjin o8idigemaganan acitc dac kodagian naben 8idji tajikemadjin, ikidonani8an madji aido8ini e pabamendag. Kicpin dac nibondjin o8idigemaganan, aja mina8adj kadagi niba8i. Ii dac apitc kodagian naben 8idigemadjin, ka8in aja madji aido8ini opabamendasin.
3 Por isso, se ela se casar com outro homem enquanto seu marido ainda estiver vivo, será considerada adúltera. Mas se o marido morrer, ela estará livre daquela lei, e mesmo que venha a se casar com outro homem, não será adúltera.
4 Nidjiki8eg! Mi iidi ka ijiseieg kekina8a. Ka8in aja mamakadj kiga nosoneasina8an Coda8inni Inakonige8inan. Apitc mega Jesos Christ ka nibodj, mi maia tabickotc ka nibo8eg kekina8a ejinagozieg, 8inikag kidji gi iji tibendagozieg, 8in kagi abidjibaagani8idj nibo8inikag. Midac kigagi anokita8anan Kije Manido, e k8aiak8akamigiziak.
4 Assim, meus irmãos, vocês também morreram para a lei, por meio do corpo de Cristo, para pertencerem a outro, àquele que ressuscitou dos mortos, a fim de que venhamos a dar fruto para Deus.
5 8eckadj ako adigotc eji min8endamak kidiji pimadizinanaban. Apitc ako e nodamakobanin Coda8inni Inakonige8inan, kia8inakag kikitci madji mosa8endananaban kidji patadiak. Iidi e inakamigiziakoban, kikackitamadizonanaban kidji nibo8ak.
5 Pois quando éramos controlados pela carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei atuavam em nossos corpos, de forma que dávamos fruto para a morte.
6 8eckadj ako, mi maia ka midjimapinigo8akoban Coda8inni Inakonige8inan ejinagoziakoban. Nogom dac aja Kije Manido kigi pagidabaogonan. Midac tabickotc ka nibo8adj ejinagoziak, ka8in dac aja mamakadj kiga nosoneasinanan Coda8inni Inakonige8inan, tabickotc ka nibo8adj. Nogom pakan kidiji anokita8anan Kije Manido, adi eji 8abadaigo8ak Mino Manido, ka8in ka todamakoban 8eckadj kagi iji ojibiigadegobanen Coda8inni Inakonige8inikag.
6 Mas agora, morrendo para aquilo que antes nos prendia, fomos libertados da lei, para que sirvamos conforme o novo modo do Espírito, e não segundo a velha forma da lei escrita.
7 Adi dac ke ikido8akoban? Kipataigonanan na Coda8inni Inakonige8inan? Ka8in 8ikad kida inendasinanan iidi! Kicpin ega ki tag8agibanin ini Inakonige8inan, ka8in nidagi kikendasin adi ejinag8ag patado8in. Kicpin ega iidi inakonigemagagibanin:
7 Que diremos então? A lei é pecado? De maneira nenhuma! De fato, eu não saberia o que é pecado, a não ser por meio da lei. Pois, na realidade, eu não saberia o que é cobiça, se a lei não dissesse: "Não cobiçarás".
8 Midac apitc ka nodaman ii inakonige8in, na8adj nigi 8i patadinaban, acitc kakina anodj kegon nimadji mosa8endanaban. Kicpin mega ega tag8ag inakonige8in, ka8in 8i patadisi8ag a8iagog.
8 Mas o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, produziu em mim todo tipo de desejo cobiçoso. Pois, sem a lei, o pecado está morto.
9 8eckadj ako, ab8amaci kikendamabanin Coda8inni Inakonige8inan, “8e8enda nipimadizinan” nidinendanaban ako. Midac apitc ka kikendaman adi eji nda8endag Kije Manido, nigi 8i madji patadinaban.
9 Antes, eu vivia sem a lei, mas quando o mandamento veio, o pecado reviveu, e eu morri.
10 Midac maia kagi nibo8an ejinagoziaban. Kije Manido ki migi8e ini Inakonige8inan kidji gi pimadizindjin a8iagon, anic dac mi maia kagi nibo8an apitc ka nodamabanin ini Inakonige8inan ejinagozian.
10 Descobri que o próprio mandamento, destinado a produzir vida, na verdade produziu morte.
11 Apitc mega ka nodamabanin ini Inakonige8inan, na8adj nigi 8i ani patadinaban. Patado8in dac nigi 8agackibinigon, acitc nigi nisigon, egi nodamabanin ini Inakonige8inan.
11 Pois o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, enganou-me e por meio do mandamento me matou.
12 Midac Coda8inni Inakonige8inan Kije Manidokag odosemaganon. Kakina pepejig inakonige8in iima ka tag8ag Kije Manidokag odosemagan, acitc min8acin, acitc ki8abadaigonan adi kegi iji k8aiak8adiziak.
12 De fato a lei é santa, e o mandamento é santo, justo e bom.
13 Nigi nisigonadog8enan na dac ini ka min8acigin Inakonige8inan? Ka8in 8ikad kida inendasinanan iidi! Tiegodj patado8in kagi nisigo8an. Nigi nodanan ini ka min8acigin Inakonige8inan, misa8adj dac ka8in nidodji nosoneasinan, midac 8edji ki patadian acitc 8edji ki nibo8an. Midac iidi 8edji kikendjigadeg patado8in adi maia ejinag8ag. Ini dac Inakonige8inan 8abadai8emaganon adi epitci madji todamak apitc patadiak.
13 E então, o que é bom se tornou em morte para mim? De maneira nenhuma! Mas, para que o pecado se mostrasse como pecado, ele produziu morte em mim por meio do que era bom, de modo que por meio do mandamento ele se mostrasse extremamente pecaminoso.
14 Kikikendananan Kije Manidokag e odjimagagin Coda8inni Inakonige8inan. Nin dac nimotci a8iago8inan, acitc mi maia anokitage8inni ka tibenimagani8idj ejinagozian, e anokitaman patado8in.
14 Sabemos que a lei é espiritual; eu, contudo, não o sou, pois fui vendido como escravo ao pecado.
15 Ka8in ninisidotasin adi enakamigizian. Ka8in mega nidinakamigizisi adi eji nda8endaman. Tiegodj, eji madjendaman nitodan.
15 Não entendo o que faço. Pois não faço o que desejo, mas o que odeio.
16 Kicpin dac kikendaman enakamigizian adi eji ega nda8endaman, 8abadai8emagan e kikendamanin e min8acigin Coda8inni Inakonige8inan.
16 E, se faço o que não desejo, admito que a lei é boa.
17 Midac apitc panaageian, ka8in nin ka todaman. Patado8in ka tibenimigo8an ka todamomagag.
17 Neste caso, não sou mais eu quem o faz, mas o pecado que habita em mim.
18 Nikikendan ega e tag8ag kegon e min8acig ninikag, e motci a8iago8ian. Ni8i mino ijitcige mega, pekic dac ka8in nikackitosin.
18 Sei que nada de bom habita em mim, isto é, em minha carne. Porque tenho o desejo de fazer o que é bom, mas não consigo realizá-lo.
19 Ka8in nimino inakamigizisi adi eji nda8endaman. Tiegodj pijicig nimadji inakamigizinan ka iji ega nda8endaman.
19 Pois o que faço não é o bem que desejo, mas o mal que não quero fazer, esse eu continuo fazendo.
20 Kicpin dac inakamigizian adi eji ega nda8endaman, ka8in sa nin ka todaman. Patado8in ka tibenimigo8an ka todamomagag.
20 Ora, se faço o que não quero, já não sou eu quem o faz, mas o pecado que habita em mim.
21 Ni8abadan dac pijicig oo8e e iji8ebizian. Apitc 8i mino todaman, mi eta kidji madji todaman eji kackito8an.
21 Assim, encontro esta lei que atua em mim: Quando quero fazer o bem, o mal está junto a mim.
22 Nideikag ni8i nosoneanan Kije Manido odinakonige8inan.
22 Pois, no íntimo do meu ser tenho prazer na lei de Deus;
23 Pekic dac ni8abadan adi enakamigizian ako. Pijicig ninosonean kodag inakonige8in, ega e inakamigizian adi ka iji nda8endaman. Pijicig nipatadinan, mi maia patado8in ka tibenimigo8an kidji anokitaman e todaman.
23 mas vejo outra lei atuando nos membros do meu corpo, guerreando contra a lei da minha mente, tornando-me prisioneiro da lei do pecado que atua em meus membros.
24 Nikitci kidimagizinan! Niga nibonan ii odji adi kagi iji panaageian. A8enen dac ke 8idokaojidj?
24 Miserável homem eu que sou! Quem me libertará do corpo sujeito a esta morte?
25 Mig8etc nidina Kije Manido, ka Tibeniminak Jesos Christ mega aa ke 8idokaojidj!
25 Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! De modo que, com a mente, eu próprio sou escravo da lei de Deus; mas, com a carne, da lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.