Lucas 17
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs BKJ
1 Jesos ogi inan okikinoamaganan: “Apanigotc kada 8ikobinagani8i8ag a8iagog kidji patadi8adj. Kada madji iji8ebizi dac a8iag ka 8ik8adjiadjin kodagian kidji patadindjin.
1 Então ele disse aos discípulos: É impossível que não venham ofensas; mas ai daquele por quem elas vierem!
2 Na8adj kada minoseban aa a8iag kidji acodapinagani8indjin kitci asinin og8ei8akag, acitc kidji pakobi8ebinagani8idj kitcigamikag, apitc8in pejig a8ian ka agacinojanig oteb8etamo8ini kidji 8ik8adjiadjin kidji patadindjin.
2 Melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que ele fosse lançado ao mar, do que ofender um destes pequeninos.
3 Iag8amenimidizok dac!”
3 Tomai cuidado de vós mesmos, se teu irmão peca contra ti, repreende-o; e, se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 Kicpin madji todaok nij8atcinanaj pejigokajik, acitc tasinanaj ikidodj: ‘Nikackendan egi madji todaonan,’ mi iji ponenim.”
4 E, se ele pecar contra ti sete vezes em um dia, e sete vezes em um dia retornar a ti, dizendo: Eu me arrependo, tu lhe perdoarás.
5 Ka Tibendjigedj Odanodaganan ogi igon: “Micaton niteb8etamo8ininan.”
5 E os apóstolos disseram ao Senhor: Aumenta a nossa fé.
6 Ka Tibendjigedj dac ogi nak8e8ajian: “Kicpin anomin ka iniginidj inigok8agiban kiteb8etamo8ini8a, kida kackitona8a kidji ineg aa8e mitig: ‘8ik8adabigitan, acitc a8i padakicimidizon kitcigamikag,’ kida ndotago8a dac.”
6 E disse o Senhor: Se tiverdes fé como um grão de semente de mostarda, podeis dizer a esta amoreira: Seja arrancada pela raiz e plantada no mar, e ela vos obedecerá.
7 “8adan oo8e. Pejig e tacieg odaia8an anokitage8innin e kitigendjin kitigan akikag koni e kana8enimandjin a8esizan. Apitc dac kitigan akikag odosendjin ini anokitage8innin, ka8in oga inasin: ‘Teci8ag pi nda 8isin!’
7 Mas qual de vós, tendo um servo lavrando ou apascentando o gado, lhe dirá, ao voltar ele do campo: Chega-te e assenta-te à mesa?
8 Tiegodj oga inan: ‘Ojitamaocin kidji 8isinian. Adjikonaen kidji anokitaojian pinici nin kidji ick8a 8isinian acitc kidji ick8a minik8eian. Midac ick8ataian kigagi 8isin acitc kigagi minik8e kintam.’
8 E não lhe dirá antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que eu tenha comido e bebido, e depois tu comerás e beberás!
9 Ka8in mamakadj mig8etc oga inasin odanokitage8inniman adi ka inanonadjin.
9 Ele agradecerá ao servo, porque este fez as coisas que lhe foi mandado? Creio que não.
10 Mi maia pejig8an kekina8a, apitc ick8ataieg kakina ka inanonigo8eg kida ikidom: ‘Nimotci anokitage8inni8imin. Nigi motci ijitamin ka inendagoziag kidji ijitaiag.’ ”
10 Assim também vós, quando tiverdes feito as coisas que vos for mandado, dizei: Nós somos servos inúteis, fizemos o que era nosso dever fazer.
11 Meg8adj dac Jesos e pimi ijagobanen Jerusalemikag, ki ani nasa8icka Samani (Samarie) akini acitc Galilee akini.
11 E aconteceu que, indo ele para Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 Apitc pejig odenajicikag ka ani pidigedj, midatcin a8iagon ka kitci omigi8apinendjin ogi pi nazikagon, kitci kotadendag8anoban ako ii inapine8in. Ka8in dac ododji pec8abamasi8a8an Jesosan.
12 E, entrando ele em uma certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais ficaram parados de longe;
13 Ki kitci madji pabibagi8ag dac: “Jesos, ka Tibeniminak! Kidimagenimicinam!”
13 e eles levantaram sua voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós!
14 Apitc Jesos ka 8abamadjin ogi inan: “A8i 8abadaikog Coda8inni aiamie ogimag adi e ijinagozieg.”
14 E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, eles foram purificados.
15 Pejig dac e taci8adj, apitc e kikendag egi kigegobanen, ogi koki nda 8abaman Jesosan, e kitci kiji8edj e icpenimadjin Kije Manidon.
15 E um deles, quando viu que estava curado, retornou, glorificando a Deus em alta voz,
16 Ki nibak8i dac acitc ki onijik8ebanio akikag, mig8etc e inadjin. Aa dac nabe Samani aki odjigoban.
16 e caiu sobre sua face aos seus pés, dando-lhe graças, e ele era um samaritano.
17 Jesos dac ki ikido: “Kakina midatcin e taci8adj ki kige8ag, kana? Adi dac apan kodagiag cagidatcin?
17 E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os purificados? Mas onde estão os nove?
18 Kana kodag a8iag ogi inendasin kidji koki pijadj, mig8etc kidji inadjin Kije Manidon, mi na eta aa8e ega ka Coda8inni8idj?”
18 Não se achou quem retornasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro.
19 Midac Jesos ogi inan ini a8ian: “Pazig8in, mi iji madjan. Kiteb8etamo8in kigi kigeigon.”
19 E ele disse-lhe: Levanta-te e vai pelo teu caminho; a tua fé te salvou.
20 Nigodin Coda8innig ka nagadjito8agobanen inakonige8inan ogi k8ag8edjima8an Jesosan: “Anapitc ke 8abadamag Kije Manido Odogima8i8in?”
20 E, sendo interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, ele respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com observação;
21 Ka8in kada ikidonani8asinon: ‘Kana8abadamok! Aja tag8icinomagan ooma!’ kek8an: ‘Aja tag8icinomagan 8edi!’ Kije Manido mega aja ogima8i kina8akag.”
21 nem eles dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Porque eis que o reino de Deus está dentro de vós.
22 Ogi inan dac okikinoamaganan: “Kada ijise kidji kitci 8i 8abameg Aa8e Ka pi Anicinabe8iidizodj, misa8adj pejigokajik eta 8abamegoban. Ka8in dac kada minosesinon kidji 8abameg.
22 E ele disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem e não o vereis.
23 Kada ikidonani8an: ‘8edi te!’ kek8an: ‘Mi ooma e tedj!’ Ka8in dac 8edi ijakegon kidji nda 8abameg.
23 E eles vos dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; não vades, nem os sigais,
24 Mi maia tabickotc ka kitci 8asakoneseg, mizi8e dac 8ak8ig ka 8asakonemagag, mi ke ijinag8anig apitc pi tag8icig Ka pi Anicinabe8iidizodj.
24 porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até a outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
25 Panima dac ki kitci kodagitodj pinama, acitc panima ki 8ebinigodjin a8iagon nogom ka pimadizindjin.”
25 Mas primeiro é necessário que ele sofra muitas coisas, e que seja rejeitado por esta geração.
26 “Kagi iji8ebag meg8adj No8a (Noé) ka tepan, mi maia pejig8an ke iji8ebag apitc tag8icig Aa8e Ka pi Anicinabe8iidizodj.
26 E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
27 Ii apitc, a8iagog 8isini8agoban acitc minik8e8agoban, acitc nabeg acitc ik8e8ag niba8i8agoban, pinici No8a kidji pidigedj kitci tcimanikag. Ii apitc ki kitci kimi8an pinici kidji kitci nikibinig, acitc kakina igi8e a8iagog ki nisaba8e8ag.”
27 Eles comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e destruiu a todos.
28 “Mi pejig8an ka iji8ebag apitc Lot ka pimadizipan. A8iagog 8isini8agoban acitc minik8e8agoban. Odapinige8agoban acitc ada8e8agoban. Kitige8agoban acitc migi8amike8agoban.
28 Semelhante também como aconteceu nos dias de Ló; eles comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 Apitc dac Lot ka nagadamogobanen Sodom odenani, ki papagisin ickode ka kitci oza8abateg acitc ka kitci kotazomateg akikag, midac kakina ki nici8anadjio8ag.”
29 mas no mesmo dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu, e destruiu a todos.
30 “Mi maia pejig8an ke iji8ebag apitc pi nagozidj Aa8e Ka pi Anicinabe8iidizodj.”
30 Assim será no dia em que o Filho do homem for revelado.
31 “Ii kijigag aa8edi 8agidabak8an omigi8amikag ke teg8en, ka8in kadagi pidigebatosi kidji a8i nda 8abadagin odaiman. Mi pejig8an, aa8e okitigan akikag ke teg8en, ka8in kadagi koki ki8esi.
31 Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo os seus bens em casa, não desça para tirá-los; e o que estiver no campo, semelhantemente, não volte para trás.
32 Mik8enimik ka ijisendjin Lot okokomiman.
32 Lembrai-vos da esposa de Ló.
33 Aa8e ka 8i kana8endag opimadizi8in kada nibo, aa8e dac pekic ke nibog8en, oga pimadjiton opimadizi8in.
33 Qualquer que procurar salvar a sua vida perdê-la-á, e qualquer que a perder, preservá-la-á.
34 Ki8idamonom, meg8adj ii e tibikag, kada nijog8amo8ag a8iagog. Pejig dac kada madji8inagani8i, kodag dac kada naganagani8i.
34 Eu vos digo que, naquela noite, estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.
35 Nijin ik8e8ag ma8asag kada tcibak8e8ag. Pejig dac kada madji8inagani8i, kodag dac kada naganagani8i.
35 Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e outra será deixada.
36 [Nijin nabeg kitigan akikag kada mikimo8ag tabickotc. Pejig dac kada madji8inagani8i, kodag dac kada naganagani8i.]”
36 Dois homens estarão no campo; um será tomado, e outro será deixado.
37 Jesos dac okikinoamaganan ogi k8ag8edjimigon: “Tebendjigean! Ataji dac ii ke iji iji8ebag?”
37 E, eles respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.