Filipenses 4

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nidjiki8eg ka kitci sagiinagok acitc ka kitci nda8endaman kidji koki 8abaminagok! Kikitci min8endamiijim acitc kikitci ineniminom. Ka8in dac poni sogi teb8eta8akegon ka Tibendjigedj, kina8a ni8idji8aganag ka kitci ineniminagok.
1 Portanto, meus amados irmãos, permaneçam firmes no Senhor. Amo vocês e anseio vê-los, pois são minha alegria e minha coroa de recompensa.
2 Kina8a Ebodi (Évodie) acitc Sintik (Syntyche), kipagoseniminom kidji mino 8idji8idieg, e midjinijieg mega 8inikag ka Tibendjigedj kidiji tibendagozim.
2 Agora, suplico a Evódia e a Síntique: tendo em vista que estão no Senhor, resolvam seu desentendimento.
3 Kekin ka 8idji mikimominan ka teb8eiendagozian, kik8ag8edjimin kidji 8idoka8ad8a igi8e ik8e8ag. Ki kitci mikimo8ag e 8idokaoji8adj e paba tibadjimo8an Kije Manido omin8adjimo8in. Kalement (Clément) acitc kodagiag a8iagog ke8ina8a nigi 8idji mikimomag. Mazinadeni8an dac kakina igi o8izoni8an mazinaiganikag ka iji mazinazo8adj igi8e a8iagog ke aiamo8adj kagige pimadizi8ini.
3 E peço a você, meu fiel colaborador, que ajude essas duas mulheres, pois elas trabalharam arduamente comigo na propagação das boas-novas, e também com Clemente e com meus outros colaboradores, cujos nomes estão escritos no livro da vida.
4 Apanigotc modjigendamok, e iji mama8iseieg 8inikag ka Tibendjigedj. Mina8adj nidikidonan, modjigendamok.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Repito: alegrem-se!
5 Mino todaokog kakina a8iagog, kidji kikenimigo8eg e nokideeieg. Aja kegat kada koki tag8icin ka Tibendjigedj.
5 Que todos vejam que vocês são amáveis em tudo que fazem. Lembrem-se de que o Senhor virá em breve.
6 Ka8in kegon odji aianimendakegon. Tiegodj, aiamieok, adigotc ijiseieg, e k8ag8edjimeg Kije Manido kidji minigo8eg ka nodeseieg. Acitc apanigotc mig8etc inenimik apitc aiamita8eg, e pagosenimeg kidji 8idokago8eg.
6 Não vivam preocupados com coisa alguma; em vez disso, orem a Deus pedindo aquilo de que precisam e agradecendo-lhe por tudo que ele já fez.
7 Misa dac Kije Manido opekadendamo8in kiga minigo8a, ega a8ian ka kackitondjin maia kidji nisidotamindjin. Ii dac pekadendamo8in kiga nagadjiigona8a, kidji pekadendjigeieg kidei8akag acitc kimidonendjigani8akag, kina8a Jesos Christikag ka iji mama8iseieg.
7 Então vocês experimentarão a paz de Deus, que excede todo entendimento e que guardará seu coração e sua mente em Cristo Jesus.
8 Nidjiki8eg! Ab8amaci ick8a ojibiamonagok, kiabadj kodag kegon ki8i 8idamonom. Mamidonendamokon ako kegonan ka min8acigin acitc ka icpendjigadegin, mi ini kegonan ka teb8emagagin, ka manadjitcigadegin, ka k8aiak8agin, ka paiekendag8agin, ka min8endjigadegin, acitc ka min8adodjigadegin.
8 Por fim, irmãos, quero lhes dizer só mais uma coisa. Concentrem-se em tudo que é verdadeiro, tudo que é nobre, tudo que é correto, tudo que é puro, tudo que é amável e tudo que é admirável. Pensem no que é excelente e digno de louvor.
9 Ijitaok ini kegonan ka kikinoamaonagok, ninikag ka odinamegon, egi iji nodaojieg e ikido8an kek8an egi iji 8abamijieg e inakamigizian. Misa dac Kije Manido, 8in ka minigo8ak pekadendamo8ini, kiga 8idjiogo8a.
9 Continuem a praticar tudo que aprenderam e receberam de mim, tudo que ouviram de mim e me viram fazer. Então o Deus da paz estará com vocês.
10 Ka Tibendjigedj dac nigi minig kidji kitci modjigendaman, aja mega mina8adj kigi 8abadaijim e mik8enimijieg, egi minijieg ca8endjiganan, kin8ej ega kagi kacki ijitcigeiegoban. Teb8e apanigotc kimik8enimijina8aban ako, pekic dac ka8in minosesinoban kidji 8idokaojieg.
10 Como eu me alegro no Senhor por vocês terem voltado a se preocupar comigo! Sei que sempre se preocuparam comigo, mas não tinham oportunidade de me ajudar.
11 Ka8in nidikidosi ii osa e nodeseian kegon. Aja mega nigi kikinoamadizonan kidji min8endaman 8egonenigotc aiaman.
11 Não digo isso por estar necessitado, pois aprendi a ficar satisfeito com o que tenho.
12 Nikackiton kidji pimadjio8an e manezian kek8an e mijigizian kegon. Nigi kikinoamadizonan pijicig kidji min8endaman, adigotc eji8ebizian, misa8adj tibise ki 8isinian kek8an ega kegon e aiaman kidji midjian, misa8adj osa mane kegonan e aiamanin kek8an kegon e nodeseian.
12 Sei viver na necessidade e também na fartura. Aprendi o segredo de viver em qualquer situação, de estômago cheio ou vazio, com pouco ou muito.
13 Egi minijidj Jesos Christ macka8izi8ini, kakina kegon nikackiton.
13 Posso todas as coisas por meio de Cristo, que me dá forças.
14 Anic sa teb8e kigi mino todana8a egi 8idokaojieg meg8adj e sanagendjigeiaban.
14 Mesmo assim, vocês fizeram bem em me ajudar na dificuldade pela qual estou passando.
15 Kina8a Pilip odenag ka tajikeieg, kimik8endana8a apitc ka madjitaian kidji paba kagik8eian Kije Manido omin8adjimo8in. Apitc Masedonia (Macédoine) aki ka odji madjaian, kina8a eta ki8idokaojina8aban. Ka8in kodagiag a8iagog ka teb8etamo8adj nigi minigosig conian.
15 Como sabem, filipenses, vocês foram os únicos que me ajudaram financeiramente quando lhes anunciei as boas-novas pela primeira vez e depois segui viagem saindo da Macedônia. Nenhuma outra igreja o fez.
16 Kegapitc dac apitc Tesalonika (Thessalonique) odenag e teiaban, mane8inaj kigi pidjinijaamaojim inigik ka nodeseiaban kegon.
16 Até quando eu estava em Tessalônica, vocês enviaram ajuda em mais de uma ocasião.
17 Ka8in eta kegonan kidji odisigo8anin nidiji nda8endasin. Tiegodj, nimin8endan e kikeniminagok kidji ca8enimigo8eg Kije Manido osa mega kigi ca8enimijim.
17 Não digo isso porque quero receber uma oferta de vocês. Pelo contrário, desejo que sejam recompensados por sua bondade.
18 Aja kidojibiamonom kidji 8idamonagok egi odisigo8anin kakina kegonan kagi pidjinijaamaojieg. Teb8e ani8ag kigi minijim ka iji nodeseiaban. Ka8in mina8adj kegon nidodji nodesesi, aja Epaponit (Épaphrodite) egi pidodjin kakina kica8endjigani8an. Maiagotc kigi kitci min8endamia8a Kije Manido egi ca8enimijieg, mi tabickotc ki pagidinigetama8egoban ejinag8ag.
18 No momento, tenho tudo de que preciso, e mais. Minhas necessidades foram plenamente supridas pelas contribuições que vocês enviaram por Epafrodito. Elas são um sacrifício de aroma suave, uma oferta aceitável e agradável a Deus.
19 Kije Manido, 8in ka anokita8ag, kiga minigo8a kakina kegoni ka nodeseieg. Kitci manedini8an mega o8anadizi8inan ka kitci min8acinigin, ka minigo8ak egi iji mama8iseiak Jesos Christikag.
19 E esse mesmo Deus que cuida de mim lhes suprirá todas as necessidades por meio das riquezas gloriosas que nos foram dadas em Cristo Jesus.
20 8egona kagige icpenimagani8idj Kije Manido Kidadaminan. Amen.
20 Agora, toda a glória seja a Deus, nosso Pai, para todo o sempre! Amém.
21 Nidanamika8ag kakina Kije Manido odanicinabeman iima, Jesos Christikag ka iji tibendagozi8adj. Acitc kakina ka teb8etamo8adj ka 8idji tajikemag8a ooma kidanamikago8ag.
21 Transmitam minhas saudações a cada um do povo santo em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo também mandam lembranças.
22 Kakina Kije Manido odanicinabeman ooma kidanamikago8ag, a8acamej igi8e kitci ogima Sesaran (César) omigi8aminikag ka iji mikimo8adj.
22 Todo o povo santo daqui lhes envia saudações, especialmente os que pertencem à casa de César.
23 8egona Jesos Christ ka Tibeniminak kabe minigo8eg okitci ca8endjige8in kina8a kakina.
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.