Filipenses 3
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NVT
1 Nidjiki8eg! Ab8amaci ick8a ojibiamonagok, kiabadj kodag kegon ki8i 8idamonom. Modjigendamok e iji mama8iseieg 8inikag ka Tibendjigedj. Ka8in nigod nidinendasin kiabadj kidji koki ojibiamonagok, misa8adj aja kaiet egi ojibiamonagogiban. Kicpin kiabadj 8idamonagok, kiga 8idjiigona8a dac ega madji kegonan kidji 8ikobinigo8egon.
1 Por fim, meus irmãos, alegrem-se no Senhor. Nunca me canso de dizer-lhes estas coisas, e o faço para protegê-los.
2 Iag8amenimikog igi madji kikinoamage8innig ka 8i 8agackibinigo8eg. Ikido8ag panima kidji pak8ejogo8eg kidji 8abadai8eieg e tibenimigo8eg Kije Manido.
2 Cuidado com os cães, aqueles que praticam o mal, os mutiladores que exigem a circuncisão.
3 Kina8it sa 8edjidagotc Kije Manido odanicinabeman kidijinagozimin, ka8in dac 8ina8a. Mino Manido mega ki8idjiigonan kidji icpenimaiak Kije Manido, acitc kimodjigendananan Jesos Christikag e iji mama8iseiak, acitc ka8in odji pejig kidapacenimosimin ijitcige8inikag ka kitci apitendamo8adjin a8iagog kidji gi odji ag8acimigo8ak.
3 Pois nós, que adoramos por meio do Espírito de Deus, somos os verdadeiros circuncidados. Alegramo-nos no que Cristo Jesus fez por nós. Não colocamos nenhuma confiança nos esforços humanos,
4 Kicpin teb8e apitendag8agibanin ini ijitcige8inan, nida kackiton kidji apacenimo8ageian ini. Kicpin mega a8iag inendag kegoni egi todag kidji gi odji kackitamadizodj kidji ag8acimagani8idj, na8adj kiabadj nin mane kegon nigi todan kidji gi odji inendamaban ii.
4 ainda que, se outros pensam ter motivos para confiar nos próprios esforços, eu teria ainda mais!
5 Nipejigota8atezinaban ka pak8ejogo8an. Israel a8iag nidinakanezinan. Bendjamin (Benjamin) ka ijinikazogobanen nidodakanezinan. Ebaro (Hébreux) ka inakanezi8adj a8iagog nidiji acidagimigo, maia pejig8an kakina 8eckadj nikitci anicinabembanig kagi iji acidagimagani8i8adj. Coda8innig ka nagadjito8adjin inakonige8inan nigi inagimigonaban, kakina dac 8e8enda ninosoneanabanin ini inakonige8inan.
5 Fui circuncidado com oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, um verdadeiro hebreu. Era membro dos fariseus, extremamente obediente à lei judaica.
6 Epitci nak8iaban kidji nagadjito8anin Coda8innig odijitcige8ini8an, 8a8adj nimanenimabanig a8iagog Jesosan ka teb8eta8a8apanin, ka ma8adjiidi8apan kidji aiamie8adj. Kakinagotc kegon nidiji todanaban ka ikidomagagin Coda8inni Inakonige8inan panima a8iag kidji todagiban kidji gi odji k8aiak8abamagani8idj.
6 Era tão zeloso que persegui a igreja. E, quanto à justiça, cumpria a lei com todo rigor.
7 Kakina ini8edi ka pi mikodamanin “niga 8idokagonan” nidinendanaban. Nogom sa dac ninisidotan teb8e ega e apitendag8agin kakina ini. Jesos Christ ka pi todag nin odji, mi ii e apitendag8ag.
7 Pensava que essas coisas eram valiosas, mas agora as considero insignificantes por causa de Cristo.
8 Ka8in eta ini kegonan ka pi mikodamanin ega pabajine ka apitendamanin nogom, acitc kakinagotc ini kegonan ke kacki todamanin, ega pabajine ka abadagin nidapitendanan. Nogom mega ninisidotan na8adj e kitci apitendag8ag kidji kikenimag Jesos Christ, 8in ka Tibenimijidj. Aja e kikenimag, ceck8at nidinendan ka todamaban kidji k8ag8e k8aiak8abamijidj Kije Manido. Kakina nigi 8ebinanan ini8e kegonan ijinag8an, eckam kidji gi ani kikenimag Jesos Christ,
8 Sim, todas as outras coisas são insignificantes comparadas ao ganho inestimável de conhecer a Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele, deixei de lado todas as coisas e as considero menos que lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 acitc 8inikag kidji iji tibendagozian. Ka8in aja nidinendasin e kackito8an kidji kackitamadizo8an kidji k8aiak8abamijidj Kije Manido 8e8enda egi nosoneamanin Coda8inni Inakonige8inan. Tiegodj, nik8aiak8abamig Kije Manido osa megada Jesos Christ niteb8eta8a. 8in Kije Manido ka ca8enimadjin a8ian kidji k8aiak8abamadjin, kicpin teb8etamindjin.
9 e nele ser encontrado. Não conto mais com minha própria justiça, que vem da obediência à lei, mas sim com a justiça que vem pela fé em Cristo, pois é com base na fé que Deus nos declara justos.
10 Oo8e eta ninada8endan, eckam eckam kidji ani kikenimag Jesos Christ, acitc kidji aiaman nipimadizi8inikag ii macka8izi8ini kagi odji abidjibadj. Ninada8endan acitc kidji kodagito8an tabickotc 8in kagi iji kodagitogobanen, acitc kidji tabasendizo8an tabickotc 8in kagi iji tabasendizogobanen apitc ka nibodj.
10 Quero conhecer a Cristo e experimentar o grande poder que o ressuscitou. Quero sofrer com ele, participando de sua morte,
11 Midac eji teb8etaman kenin kidji gi koki pimadizian ick8a nibo8an.
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dos mortos!
12 Ka8in nidikidosi aja kakina kegon e kackito8an kek8an aja maia k8aiak e inadizian. Tiegodj, mi maia tabickotc pimibato8aban ka iji k8ag8edjikandinani8ag ejinagozian, e kitci k8ag8edjito8an adi epitcian kidji odjitcibato8an 8ek8aiak, kidji gi odisigo8an nikackitamadizo8in. Mi mega ii 8edji Jesos Christ minijidj 8inikag kidji tibendagozian.
12 Não estou dizendo que já obtive tudo isso, que já alcancei a perfeição. Mas prossigo a fim de conquistar essa perfeição para a qual Cristo Jesus me conquistou.
13 Nidjiki8eg! Teb8e nikikendan ega maci e oditaman 8ek8aiak. Anic dac pejig ako kegon nidijitcige. Ni8anikadanan kakina kegonan ka pi todamanin odakanag, acitc nigan eta nidiji mamidonendan, e kitci k8ag8edjito8an kidji todaman adi Kije Manido eji nda8endag.
13 Não, irmãos, não a alcancei, mas concentro todos os meus esforços nisto: esquecendo-me do passado e olhando para o que está adiante,
14 Nigan dac ineke nidija, e pimibato8an pinici e iji 8ek8ajimog, kidji gi odisigo8an nikackitamadizo8in. Mi mega oo8eni Kije Manido ka iji nd8e8emigo8ak kidji odisigo8ak, kidji 8idji tajikemaiak 8ak8ig, kagi pi todag Jesos Christ odji.
14 prossigo para o final da corrida, a fim de receber o prêmio celestial para o qual Deus nos chama em Cristo Jesus.
15 Kakina kina8it aja kagi madjigiak kiteb8etamo8ininakag, kidinendagozimin iidi kidji inendamak. Kicpin dac kegon pakan inendameg, Kije Manido kiga minigo8a 8e8enda kidji nisidotameg.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos concordar quanto a essas coisas. Se discordam em algum ponto, confio que Deus o esclarecerá para vocês.
16 Anic sa dac, nos8aadodan kiabadj Kije Manido omikana, adi ka pi todamak pinici nogom.
16 Contudo, devemos prosseguir de maneira coerente com o que já alcançamos.
17 Nidjiki8eg! Kagikina8abamicik kina8a kakina. Kigi 8abadaigom 8e8enda kidji inadizieg. Midac kana8abamikog igi8e iidi ka inadizi8adj acitc kekina8a ijitcigeok.
17 Irmãos, sejam meus imitadores e aprendam com aqueles que seguem nosso exemplo.
18 Mane a8iagog 8abadai8e8ag adi ka inakamigizi8adj e madjenima8adjin Jesos Christan, ceck8atigotc e apitendamo8adj egi nibondjin tcibaiatigokag. Mi kabe ka pi 8idamonagok, midac kiabadj nogom ki8idamonom, e sasika8abian e kackendaman.
18 Pois, como lhes disse muitas vezes, e o digo novamente com lágrimas nos olhos, há muitos cuja conduta mostra que são, na verdade, inimigos da cruz de Cristo.
19 Igi8e dac kada nici8anadjiagani8i8ag. Ka8in mega onosone8asi8a8an Kije Manidon, onosoneana8an eta ini kegonan 8ina8a tibina8e ka iji nda8endamo8adjin. Kitci agadendagozi8ag adi enakamigizi8adj, pekic dac kitci inenimidizo8ag ii e todamo8adj. Mi eta kegonan ooma akig omik8endana8an.
19 Estão rumando para a destruição. O deus deles é seu próprio apetite. Vangloriam-se de coisas vergonhosas e pensam apenas na vida terrena.
20 Anic dac kina8it, 8ak8ig kidiji tibendagozimin. Kikitci pianan aa8e ke Ag8aciminak 8ak8ig kidji pi odosedj, mi aa ka Tibeniminak Jesos Christ.
20 Nossa cidadania, no entanto, vem do céu, e de lá aguardamos ansiosamente a volta do Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 Apitc dac tag8icig, kia8inanan ka cagozimagagin oga adjitonan, ka kitci icpendag8anigin 8ia8an kidji minigo8ak, tabickotc 8in o8ia8 ka ijinag8anig ka ick8a abidjibadj kidji ijinag8anigin. Mi ke todag, omacka8izi8in e abadjitodj, ka odji kackitodj kakina kegoni kidji tibendag.
21 Ele tomará nosso frágil corpo mortal e o transformará num corpo glorioso como o dele, usando o mesmo poder com o qual submeterá todas as coisas a seu domínio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.