Filipenses 3
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs ARIB
1 Nidjiki8eg! Ab8amaci ick8a ojibiamonagok, kiabadj kodag kegon ki8i 8idamonom. Modjigendamok e iji mama8iseieg 8inikag ka Tibendjigedj. Ka8in nigod nidinendasin kiabadj kidji koki ojibiamonagok, misa8adj aja kaiet egi ojibiamonagogiban. Kicpin kiabadj 8idamonagok, kiga 8idjiigona8a dac ega madji kegonan kidji 8ikobinigo8egon.
1 Quanto ao mais, irmãos meus, regozijai-vos no Senhor. Não me é penoso a mim escrever-vos as mesmas coisas, e a vós vos dá segurança.
2 Iag8amenimikog igi madji kikinoamage8innig ka 8i 8agackibinigo8eg. Ikido8ag panima kidji pak8ejogo8eg kidji 8abadai8eieg e tibenimigo8eg Kije Manido.
2 Acautelai-vos dos cães; acautelai-vos dos maus obreiros; acautelai-vos da falsa circuncisão.
3 Kina8it sa 8edjidagotc Kije Manido odanicinabeman kidijinagozimin, ka8in dac 8ina8a. Mino Manido mega ki8idjiigonan kidji icpenimaiak Kije Manido, acitc kimodjigendananan Jesos Christikag e iji mama8iseiak, acitc ka8in odji pejig kidapacenimosimin ijitcige8inikag ka kitci apitendamo8adjin a8iagog kidji gi odji ag8acimigo8ak.
3 Porque a circuncisão somos nós, que servimos a Deus em espírito, e nos gloriamos em Cristo Jesus, e não confiamos na carne.
4 Kicpin teb8e apitendag8agibanin ini ijitcige8inan, nida kackiton kidji apacenimo8ageian ini. Kicpin mega a8iag inendag kegoni egi todag kidji gi odji kackitamadizodj kidji ag8acimagani8idj, na8adj kiabadj nin mane kegon nigi todan kidji gi odji inendamaban ii.
4 Se bem que eu poderia até confiar na carne. Se algum outro julga poder confiar na carne, ainda mais eu:
5 Nipejigota8atezinaban ka pak8ejogo8an. Israel a8iag nidinakanezinan. Bendjamin (Benjamin) ka ijinikazogobanen nidodakanezinan. Ebaro (Hébreux) ka inakanezi8adj a8iagog nidiji acidagimigo, maia pejig8an kakina 8eckadj nikitci anicinabembanig kagi iji acidagimagani8i8adj. Coda8innig ka nagadjito8adjin inakonige8inan nigi inagimigonaban, kakina dac 8e8enda ninosoneanabanin ini inakonige8inan.
5 circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei fui fariseu;
6 Epitci nak8iaban kidji nagadjito8anin Coda8innig odijitcige8ini8an, 8a8adj nimanenimabanig a8iagog Jesosan ka teb8eta8a8apanin, ka ma8adjiidi8apan kidji aiamie8adj. Kakinagotc kegon nidiji todanaban ka ikidomagagin Coda8inni Inakonige8inan panima a8iag kidji todagiban kidji gi odji k8aiak8abamagani8idj.
6 quanto ao zelo, persegui a igreja; quanto à justiça que há na lei, fui irrepreensível.
7 Kakina ini8edi ka pi mikodamanin “niga 8idokagonan” nidinendanaban. Nogom sa dac ninisidotan teb8e ega e apitendag8agin kakina ini. Jesos Christ ka pi todag nin odji, mi ii e apitendag8ag.
7 Mas o que para mim era lucro passei a considerá-lo como perda por amor de Cristo;
8 Ka8in eta ini kegonan ka pi mikodamanin ega pabajine ka apitendamanin nogom, acitc kakinagotc ini kegonan ke kacki todamanin, ega pabajine ka abadagin nidapitendanan. Nogom mega ninisidotan na8adj e kitci apitendag8ag kidji kikenimag Jesos Christ, 8in ka Tibenimijidj. Aja e kikenimag, ceck8at nidinendan ka todamaban kidji k8ag8e k8aiak8abamijidj Kije Manido. Kakina nigi 8ebinanan ini8e kegonan ijinag8an, eckam kidji gi ani kikenimag Jesos Christ,
8 sim, na verdade, tenho também como perda todas as coisas pela excelência do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas, e as considero como refugo, para que possa ganhar a Cristo,
9 acitc 8inikag kidji iji tibendagozian. Ka8in aja nidinendasin e kackito8an kidji kackitamadizo8an kidji k8aiak8abamijidj Kije Manido 8e8enda egi nosoneamanin Coda8inni Inakonige8inan. Tiegodj, nik8aiak8abamig Kije Manido osa megada Jesos Christ niteb8eta8a. 8in Kije Manido ka ca8enimadjin a8ian kidji k8aiak8abamadjin, kicpin teb8etamindjin.
9 e seja achado nele, não tendo como minha justiça a que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé;
10 Oo8e eta ninada8endan, eckam eckam kidji ani kikenimag Jesos Christ, acitc kidji aiaman nipimadizi8inikag ii macka8izi8ini kagi odji abidjibadj. Ninada8endan acitc kidji kodagito8an tabickotc 8in kagi iji kodagitogobanen, acitc kidji tabasendizo8an tabickotc 8in kagi iji tabasendizogobanen apitc ka nibodj.
10 para conhecê-lo, e o poder da sua ressurreição e a e a participação dos seus sofrimentos, conformando-me a ele na sua morte,
11 Midac eji teb8etaman kenin kidji gi koki pimadizian ick8a nibo8an.
11 para ver se de algum modo posso chegar à ressurreição dentre os mortos.
12 Ka8in nidikidosi aja kakina kegon e kackito8an kek8an aja maia k8aiak e inadizian. Tiegodj, mi maia tabickotc pimibato8aban ka iji k8ag8edjikandinani8ag ejinagozian, e kitci k8ag8edjito8an adi epitcian kidji odjitcibato8an 8ek8aiak, kidji gi odisigo8an nikackitamadizo8in. Mi mega ii 8edji Jesos Christ minijidj 8inikag kidji tibendagozian.
12 Não que já a tenha alcançado, ou que seja perfeito; mas vou prosseguindo, para ver se poderei alcançar aquilo para o que fui também alcançado por Cristo Jesus.
13 Nidjiki8eg! Teb8e nikikendan ega maci e oditaman 8ek8aiak. Anic dac pejig ako kegon nidijitcige. Ni8anikadanan kakina kegonan ka pi todamanin odakanag, acitc nigan eta nidiji mamidonendan, e kitci k8ag8edjito8an kidji todaman adi Kije Manido eji nda8endag.
13 Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam, e avançando para as que estão adiante,
14 Nigan dac ineke nidija, e pimibato8an pinici e iji 8ek8ajimog, kidji gi odisigo8an nikackitamadizo8in. Mi mega oo8eni Kije Manido ka iji nd8e8emigo8ak kidji odisigo8ak, kidji 8idji tajikemaiak 8ak8ig, kagi pi todag Jesos Christ odji.
14 prossigo para o alvo pelo prêmio da vocação celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Kakina kina8it aja kagi madjigiak kiteb8etamo8ininakag, kidinendagozimin iidi kidji inendamak. Kicpin dac kegon pakan inendameg, Kije Manido kiga minigo8a 8e8enda kidji nisidotameg.
15 Pelo que todos quantos somos perfeitos tenhamos este sentimento; e, se sentis alguma coisa de modo diverso, Deus também vo-lo revelará.
16 Anic sa dac, nos8aadodan kiabadj Kije Manido omikana, adi ka pi todamak pinici nogom.
16 Mas, naquela medida de perfeição a que já chegamos, nela prossigamos.
17 Nidjiki8eg! Kagikina8abamicik kina8a kakina. Kigi 8abadaigom 8e8enda kidji inadizieg. Midac kana8abamikog igi8e iidi ka inadizi8adj acitc kekina8a ijitcigeok.
17 Irmãos, sede meus imitadores, e atentai para aqueles que andam conforme o exemplo que tendes em nós;
18 Mane a8iagog 8abadai8e8ag adi ka inakamigizi8adj e madjenima8adjin Jesos Christan, ceck8atigotc e apitendamo8adj egi nibondjin tcibaiatigokag. Mi kabe ka pi 8idamonagok, midac kiabadj nogom ki8idamonom, e sasika8abian e kackendaman.
18 porque muitos há, dos quais repetidas vezes vos disse, e agora vos digo até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo;
19 Igi8e dac kada nici8anadjiagani8i8ag. Ka8in mega onosone8asi8a8an Kije Manidon, onosoneana8an eta ini kegonan 8ina8a tibina8e ka iji nda8endamo8adjin. Kitci agadendagozi8ag adi enakamigizi8adj, pekic dac kitci inenimidizo8ag ii e todamo8adj. Mi eta kegonan ooma akig omik8endana8an.
19 cujo fim é a perdição; cujo deus é o ventre; e cuja glória assenta no que é vergonhoso; os quais só cuidam das coisas terrenas.
20 Anic dac kina8it, 8ak8ig kidiji tibendagozimin. Kikitci pianan aa8e ke Ag8aciminak 8ak8ig kidji pi odosedj, mi aa ka Tibeniminak Jesos Christ.
20 Mas a nossa pátria está nos céus, donde também aguardamos um Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 Apitc dac tag8icig, kia8inanan ka cagozimagagin oga adjitonan, ka kitci icpendag8anigin 8ia8an kidji minigo8ak, tabickotc 8in o8ia8 ka ijinag8anig ka ick8a abidjibadj kidji ijinag8anigin. Mi ke todag, omacka8izi8in e abadjitodj, ka odji kackitodj kakina kegoni kidji tibendag.
21 que transformará o corpo da nossa humilhação, para ser conforme ao corpo da sua glória, segundo o seu eficaz poder de até sujeitar a si todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.