Apocalipse 8

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kiabadj Mantcenices ogi manibidon pejig pazag8aigani kidji gi abisk8anenag ka tidibanakosinig mazinaigani. Mi aja nij8atcin inigik odani manibidonabanin. Apitc ka ick8a manibidodj, ka8in odji pejig kegon odji nodag8asinon 8edi 8ak8ig, 8aiej abitatibaigan inigik.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Midac nigi 8abamag igi nij8atcin ajenig nigan Kije Manidokag ka iji tajigaba8i8adj. Ki minagani8i8ag nij8atcin ka podadjigadenigin nodag8atciganan.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Kiabadj kodag ajeni iima teban e takonag oza8iconia onagani ka iji ick8azigadenig ka minomatenig aiamie pig8ini. Ki pija iima pecodj kitcit8a 8isini8aganikag ka oza8iconia8anig taji ka iji icpenimagani8indjin Kije Manidon, nigan ka iji ateg kitci ogima8i tesabi8aganikag. Kitci mane ki minagani8i ka minomatenig aiamie pig8ini, kidji pagidinama8adjin Kije Manidon, kigi odaiamie8ini8a kakina Kije Manido odanicinabeman.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Ii dac ka taji packineg ka minomateg aiamie pig8i, onaganikag ka taji ateg, ajeni ka taji takonag, ki ani inabate Kije Manidokag, kigi Kije Manido odanicinabeman odaiamie8ini8a.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Ick8a dac ii, aa ajeni ogi kicponaton ii oza8iconia onagani, ickodeni e abadjitodj, kitcit8a 8isini8aganikag taji ka iji icpenimagani8indjin Kije Manidon e odinanig ii ickodeni. Midac ka iji k8anago8ebinag akikag. Teci8ag ki kitci inimikika acitc kegon ki kitci nodag8an. Ki kitci 8a8asakonese acitc ki kitci k8ig8an.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Midac igi nij8atcin ajenig ka takonamo8apanin nij8atcin nodag8atciganan ka podadenigin ki eco8i8ag kidji nodag8atcige8adj.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Midac nitam ajeni ki podadjige. Ka mizigag, ickode acitc misk8i ki iji mama8ise8an, akikag dac ki inagode8an. Kegat dac abita ka inigok8ag aki ki ick8ade, acitc mizi8e iima ka iji nta8igi8adj mitigog ki ick8azo8ag, kakina acitc mizi8e mijackon ki ick8ade8an.Ka pitcibo8inezidj mandjoc|src="BK00058B.TIF" size="col" ref="REV (9.3)"
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Kiabadj kodag ajeni ki podadjige. Kitci pik8adina e piskaneg nozem e ijinag8ag ki pakobi8ebinigade kitcigamikag. Kegat dac abita e inigok8agamig kitcigami ki ani misk8i8agamin.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 Kakina a8esizag acitc kigozag iima ka te8agobanen kitcigamikag ki nibo8ag. Acitc kakina ki nici8anadjiomaganon kitci tcimanan iima taji.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Midac kiabadj kodag ajeni ki podadjige, mi aja nisin ajenig egi podadamo8adjin onodag8atcigani8an. Kitci 8anagoc 8ak8ig ki odagodjin. Mi maia mitig ka piskaneg 8anak8atig ejinagozipan. Kegat dac abita e tasigin sibin acitc mokidji8anobin ki iji inagodjin aa 8anagoc. Ogi 8anadjitonan dac.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 “Ka 8isagizidj” ijinikazogoban aa 8anagoc. Kegat dac abita e tasig nibi ki ani 8isagagamin. Kitci mane a8iagog dac ki nibo8ag egi minik8e8adj ii nibini, osa mega ki ani madjagamini.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Kiabadj kodag ajeni ki podadjige, mi aja ni8in ajenig egi podadamo8adjin onodag8atcigani8an. Apitc ka ick8a podadjigedj, kegat abita enigino8adj kizis acitc tibikikizis, kegoni ki ijise8ag, ega kabe kidji gi tcakasige8adj. Mi pejig8an 8anagocag ka ijise8adj, kegat abita e taci8adj ki ani makade8izi8ag. Kegat dac abita8ikajik inigik ki tibikanoban, acitc kegat abita8itibik inigik ka8in odji tcakasigesi8ag tibikikizis acitc 8anagocag.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Meg8adj e taji inabian, nigi odji 8abama migizi e pimisedj 8ak8ig. Ki kitci pabibagi oo8eni e ikidodj: “Iag8amig! Iag8amig! Kada kitci kotadendag8an akikag! Nisin ajenig ka8in maci ododji podadasina8an opodadjigani8an. Apitc podadjige8adj, kada kitci kodagitonani8an.”
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.