Apocalipse 13

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kegapitc nigi 8abama pejig madji a8esiz, e odji ag8azidj kitcigamikag. Nij8atcinibanin octig8anan, acitc midatcibanin odeckanan. Pejig oza8iconia sizok8epizoni agodeniban pepejig odeckanakag. 8izoni ki ojibiigadeniban pepejig octig8anikag, e manazomagani8idj Kije Manido.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 Mi maia pijio ejinagozipan aa madji a8esiz. Mi maia makokadan ejinag8anigibanin okadan, acitc mi maia micibiji odon ejinag8anigiban odon. Kitci kikadanak8an dac ogi minigon omacka8izi8ini, acitc ogi minigon kidji ogima8idj acitc kidji abidj okitci ogima8i tesabi8aganikag.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 Pejig dac octig8an aa madji a8esiz, mi maia kagi kitci papakitectig8ane8agani8igobanen pinici kidji nibodj ejinag8anigiban, midac ka iji kigedj. Kakina a8iagog akikag ki kitci mamakadendamog acitc mi ka iji nosone8a8adjin.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 Kakina a8iagog ogi icpenima8an kitci kikadanak8an, osa mega ogi minan omacka8izi8in ini madji a8esizan. Ogi icpenima8an acitc ini8e madji a8esizan e ikido8adj: “A8enen epitci apitendagozidj tabickotc 8aa8e a8esiz? A8enen ke kackitodj kidji cagodinadjin?”
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 Ki minagani8i macka8izi8ini aa madji a8esiz kidji kitci inadjimidizodj acitc kidji ikidodj enendagozidj kidji manadjiagani8idj tabickotc Kije Manidon. Nimidana acitc nijo (42) kizis inigik ki minagani8i macka8izi8ini iidi kidji inakamigizidj.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 Ogi manazoman Kije Manidon, acitc ogi manazodan o8izoni acitc adi e tajikendjin, acitc ogi manazoman kakina ini8e 8ak8ig ka tendjin.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 Ki minagani8i acitc macka8izi8ini kidji nak8ita8adjin Kije Manidon odanicinabemini acitc kidji cagodjiadjin. Ki minagani8i acitc macka8izi8ini kidji ogima8idj mizi8ekamig. Kakina dac a8iagon, kakinagotc adi enakanezindjin, adi ejigij8endjin, acitc adi 8edjindjin, kakina mizi8e okackakanabanin.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 Kakina dac a8iagog akikag ka tajike8adj oga icpenima8an. Mi eta igi8e kagi ojibiigadenigiban o8izoni8an mazinaiganikag taji ka iji mazinazo8adj igi8e a8iagog ke aiamo8adj kagige pimadizi8ini ka8in oga icpenimasi8a8an. Aja mazinazobanig ab8amaci kijendjigadenigobanen akini. 8in ii omazinaigan aa Mantcenices kagi nisagani8igobanen.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Kakina kina8a keckito8eg kidji nisidotameg, 8e8enda ndotamok oo8e.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Aa8e ka inendagozidj kidji takonagani8idj,
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 Midac kodag madji a8esiz nigi 8abama, akikag e odji sagidada8epan. Nijibanin odeckanan tabickotc mantcenices odeckanan ijinagozibanin. Mi maia kitci kikadanak enitagozipan.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 Aa dac madji a8esiz kakina ogi minigon omacka8izi8ini ini8e nitam madji a8esizan, kidji gi ogima8idj ke8in. Meg8adj dac e taji kana8abamigodjin ini nitam a8esizan, ogi kadjinija8an kakina a8iagon akikag ka tajikendjin kidji icpenimandjin ini nitam madji a8esizan, kagi papakitectig8ane8agani8inigobanen pinici kidji nibondjin kagi ijinagozinigobanen, acitc dac kagi kigendjin.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Kitci mamada8izi8inan ogi todanan. Ogi kackiton 8ak8ig kidji odagodenig ickodeni, akikag dac kidji inagodenig, kakina a8iagon e kijigabamigodjin.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 Ogi 8agackibinan dac a8iagon akikag ka tajikendjin, egi minagani8idj kidji gi mamada8izidj meg8adj e taji kana8abamigodjin nitam madji a8esizan. Ogi inan a8iagon: “Ojiik manidokan kidji gi manadjieg aa a8esiz kagi mij8aganiagani8idj kitci mokomani e abadanig acitc misa8adj kagi pimadizidj. Ojiik manidokan 8in ka ijinagozidj kidji ijinagozindjin.”
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Aa8e dac madji a8esiz ka taji anim8epan ki minagani8i macka8izi8ini kidji pimadiziadjin ini manidokanan, kidji gi anim8endjin acitc kidji gi anokindjin kidji nisagani8indjin kakina ini8e ega kagi icpenimigodjin 8in aa manidokan.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Aa madji a8esiz okadjinija8abanin kakina a8iagon kidji kikina8adjibi8agani8indjin onidjinikag acitc oskatigonikag, ega ka apitendagozindjin acitc ka apitendagozindjin, ka 8anadizindjin acitc ka kidimagizindjin, anokitage8innin ka tibenimagani8indjin acitc ini8e ega ka tibenimagani8indjin.
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 Kicpin dac a8iag ega ka kikina8adjibi8agani8ipan, ka8in kegoni okackitosinaban kidji kicpinadodj kek8an kidji ada8edj. Kikina8adjibiigan dac, mi ii nitam madji a8esiz o8izon, kek8an agidasoni ka abadjitcigadenig kidji 8inagani8idj.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Panima kada kagita8endamog a8iagog. Aa8e ke mamidonendag oga kikendan adi ekidomaganig agidasoni ka abadjitcigadenig kidji 8inagani8idj aa a8esiz. Mi mega enazinadenig pejig a8iag o8izon. Nigod8atci midasomidana acitc nigod8asomidana acitc nigod8atcin (666) ka inazinazodj.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.