2 João 1

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nin John, 8eckadj kagi ani madji teb8etaman.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Teb8e8in mega kabe kina8itinakag tag8an acitc apanigotc kada tag8an.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Kije Manido Kidadaminan acitc Og8izisan Jesos Christan kiga ca8enimigonanag, kiga kidimagenimigonanag acitc dac kiga minigonanag pekadendamo8ini. Mi ke iji8ebiziak kina8it ka teb8etamak teb8e8in acitc ka sagiidiak kakina pepejig e taciak.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Nigi kitci min8endan e nodageian nandam kidabinodjijimag e nosoneamo8adj teb8e8ini, maiagotc Kije Manido Kidadaminan ka iji nda8eniminak.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Ik8e ka manadjiagani8idj! Mi oo8e eji pagoseniminan. Sagiididan kakina pepejig e taciak. Ka8in ii ocki kikinoamage8in. Mi ii pejig8an kikinoamage8in ka nodamak ockadok apitc ka madji teb8eta8aiak Jesos.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Kidji todamak eji nda8enimigo8ak Kije Manido, mi oo8e sagii8e8in. 8adan dac oo8e Kije Manido ka iji nda8endag. Kinada8enimigo8a kidji sagiidieg kakina pepejig e tacieg. Mi ii8e kikinoamage8in ka nodameg ockadok apitc ka madji teb8etameg.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Kitci mane8ag a8iagog ka 8agackibini8e8adj e paba kikinoamage8adj ooma akig. Odana8etana8a egi pijandjin Jesos Christan ooma akig acitc dac egi pi anicinabe8iidizondjin. A8iag iidi e inendag, mi aa 8a cagodjiadjin Jesos Christan, acitc dac o8agackibinan a8iagon.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Iag8amig dac, ega kidji 8anito8egon ini kegonan ka pi kackitamadizo8eg, tiegodj kidji odisigo8egon kakina ca8endjige8inan Kije Manido ka 8i minigo8eg.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Mi panima a8iag 8e8enda ki nosoneag Jesos Christan okikinoamage8ini. Kicpin kodag kikinoamage8ini iji mama8atodj, ka8in okikenimasin Kije Manidon. Aa8e dac 8e8enda ka nosoneag Jesosan okikinoamage8ini, 8in okikeniman Kije Manidon Kidadaminani acitc Og8izisini.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Kicpin dac a8iag odji pijadj kina8akag kidji pi nda kikinoamago8eg pakan kegoni, ka8in pidigeakegon. Ka8in 8a8adj kiga inasi8a8a: “Mig8etc egi pijaian.”
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Kicpin mega iidi iji anamika8eg, ki8idjia8a ega k8aiak e mikimodj.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Kitci mane kegon ki8i 8idamonom, ka8in dac ni8i ojibiigesi. Nikitci nda8endan kidji pi ndaodeominagok acitc dac kidji gi aianim8eiak, mizi8e kidji gi modjigendamak.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Kimises, Kije Manidon ka onabamigodjin, odabinodjijiman kidanamikagog!
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.